185 fans | Vote

#107 : Hold-up

Un homme, très grièvement brûlé, surgit dans une rue de Chinatown. Lorsque les détectives arrivent sur les lieux pour constater le décès, une autre victime gît dans la salle des coffres d'une banque qu'elle était visiblement en train de cambrioler avec ses complices. Un agent de sécurité a également trouvé la mort durant le braquage. L'un des malfaiteurs semble s'être enfui par le bâtiment adjacent.

>> Captures de l'épisode

Popularité


3.17 - 6 votes

Titre VO
Rain

Titre VF
Hold-up

Première diffusion
17.11.2004

Première diffusion en France
19.11.2005

Vidéos

Trailer

Trailer

  

Photos promo

Mac (Gary Sinise) et Stella (Melina Kanakaredes) prélèvent une substance sur le visage de la victime

Mac (Gary Sinise) et Stella (Melina Kanakaredes) prélèvent une substance sur le visage de la victime

Mac (Gary Sinise) et Stella (Melin Kanakaredes) observent le corps de la victime

Mac (Gary Sinise) et Stella (Melin Kanakaredes) observent le corps de la victime

Mac (Gary Sinise) donne l'échantillon à Stella (Melina Kanakaredes)

Mac (Gary Sinise) donne l'échantillon à Stella (Melina Kanakaredes)

Mac (Gary Sinise) et Stella (Melina Kanakaredes) établissent des hypothèses sur les circonstances de la mort

Mac (Gary Sinise) et Stella (Melina Kanakaredes) établissent des hypothèses sur les circonstances de la mort

Mac (Gary Sinise) observe le corps de la victime

Mac (Gary Sinise) observe le corps de la victime

Mac (Gary Sinise) est agenouillé à côté du corps et Stella (Melina Kanakaredes) prend des photos de la victime

Mac (Gary Sinise) est agenouillé à côté du corps et Stella (Melina Kanakaredes) prend des photos de la victime

Mac (Gary Sinise) et Stella (Melina Kanakaredes) essaient de déterminer ce qu'est la substance prélevée sur le visage de la victime

Mac (Gary Sinise) et Stella (Melina Kanakaredes) essaient de déterminer ce qu'est la substance prélevée sur le visage de la victime

Stella (Melina Kanakaredes) met sous plastique les indices collectés

Stella (Melina Kanakaredes) met sous plastique les indices collectés

Mac (Gary Sinise) et Stella (Melina Kanakaredes) regardent de plus près la substance prélevée sur le visage de la victime

Mac (Gary Sinise) et Stella (Melina Kanakaredes) regardent de plus près la substance prélevée sur le visage de la victime

Mac (Gary Sinise) et Stella (Melina Kanakaredes) regardent de plus près la substance prélevée sur le visage de la victime

Mac (Gary Sinise) et Stella (Melina Kanakaredes) regardent de plus près la substance prélevée sur le visage de la victime

Mac (Gary Sinise) et Stella (Melina Kanakaredes) prélèvent une substance sur le visage de la victime

Mac (Gary Sinise) et Stella (Melina Kanakaredes) prélèvent une substance sur le visage de la victime

Diffusions

Logo de la chaîne CBS

Etats-Unis (inédit)
Mercredi 17.11.2004 à 22:00
17.46m

Plus de détails

Scénario : David Grossman

Réalisateur : Pam Veasey

Distribution :

Acteurs Principaux : Gary Sinise (Lt. Mac Taylor), Melina Kanakaredes (Lt.Stella Bonasera), Carmine Giovinazzo (Danny Messer), Vanessa Ferlito (Aiden Burn), Eddie Cahill (Lt. Don Flack), Hill Harper (Dr. Sheldon Hawkes)


Acteurs secondaires : Samantha Quan (Joanne Cho), Matt Bushell (Marvin Hummel), Alex Solowitz (Luther Willett)

Résumé long :

Mac et Stella sont appelés dans une banque de Chinatown où un homme gravement brûlé à été retrouvé au sol. Selon les témoins l’homme courait dans la rue, en flamme et sous la pluie.

En examinant le corps, Stella trouve une substance gluante, Mac suppose qu’il s’agit de plastique fondu, il retrouve près du corps un masque.

En entrant dans la banque il découvre un autre homme mort, l’un de ses partenaires. Selon les témoignages, et les faits, ils étaient en train de voler le contenu de plusieurs coffres, lorsque deux agents de sécurité, Tony Fenn et Marvin Hummel sont intervenus. Le tir de Hummel faisant exploser une bonbonne d’acétylène provoquant une explosion tuant deux voleurs et Fenn.

Stella aperçu  une traînée de sang allant jusqu’à la porte arrière, ce qui lui laissa pensé la présence d’un troisième voleur s’étant enfui.

Après interrogatoire de l’employé de banque, Joanne Cho et du gardien de sécurité Hummel, ni l’un ni l’autre n’a d’éléments pur aider les enquêteurs.

Mac, Stella et Danny, ce dernier les ayant rejoins, recherchent des preuves dans la salle des coffres. Mac et Stella se rendent vite compte, d’après un trou énorme dans le mûr, que les voleurs ont pénétré dans la banque par l’intermédiaire du local inhabité d’à côté. L’agent immobilier, déclare pourtant avoir fermé ce local et que personne n’aurait pu avoir les clés. Mais après l’examen des lieux par Mac, celui-ci observe un trou dans une porte à ouverture interne. Il sort alors dans la ruelle sur laquelle donne la porte, et trouve un parapluie ayant sans doute servi de clé.

A la morgue, Hawkes détermine que la mort de l’un voleur est due à une suffocation, provoquée par la fermeture de son larynx causée par la forte chaleur de l’explosion. Il rend aussi à Stella un petit objet trouvé dans le poing fermé de la victime. Hawkes retire la peau des doigts de la victime afin de relever ses empreintes, qu’il ne peut avoir autrement à cause des brûlures de la victime.

Stella en analysant le petit objet, découvre qu’il s’agit d’un petit singe de jade, elle trouve aussi une empreinte partielle sur un mousqueton doré.

Mac accompagné d’Aiden observent les vidéos surveillance de la banque et découvrent que chacun des voleurs portaient le même masque. Aiden observe qu’ils ont été réalisés sur mesure d’après un model vivant. Elle décide donc de rechercher s’il y a une correspondance dans les fichiers.

Le premier voleur est identifié comme Carlton Himes.

D’après tous les indices apparents, les coffres cambriolés comportaient tous des objets de valeurs et n’ont pas été ouvert aléatoirement, donc un complice était sans doute présent au sein de la banque. Stella trouve alors que l’empreinte retrouvée sur le mousqueton appartient à Joanne Cho.

Lors de l’interrogatoire Mac et Stella découvre que le petit singe et le mousqueton appartiennent au bracelet de la fille de Joanne, Doris. Joanne avoue être  au courant de ce cambriolage et que les voleurs lui ont demandé le numéro des coffres comportant des objets de grandes valeurs, sous peine de tuer sa fille.

Joanne confia la lettre de menace à Stella qui par la suite l’examina. Elle demanda à Joanne pourquoi il manquait une lettre sur la demande, celle-ci lui répondit que la feuille était arrivée comme ça.

Danny et Flack interrogea de nouveau Marvin Hummel, pour avoir quelques détails sur son tir dans la salle des coffres. Mais celui-ci dit avoir tiré sans trop réfléchir. Danny le croît mais il croît d’abord aux indices.

Aiden identifie Luther Willett comme étant le modèle ayant servi pour faire le masque. Flack et elle même vont alors à sa rencontre et d’après Willett un moulage aurait été fait quand il était en prison.

Danny retourne à la banque pour déterminer la trajectoire des balles, qui le tracasse.

Stella déclare à Mac avoir trouvé des traces de résidus de couche bébé, mais qu’après une analyse plus poussée elle s’aperçu que cette matière était aussi utilisé pour la neige synthétique utilisé dans les théâtre. Ils filèrent alors dans l’un des théâtres abandonné de New York où ils retrouvèrent le troisième voleur mort entouré d’empreinte d’enfants ensanglantées.

Stella examina le corps et y trouva de longs cheveux bruns ainsi que de la cocaïne dans un morceau de papier. Et la lettre manquante de la demande de rançon. Flack annonça que la victime s’appelle Kevin Moretti.

Hawkes déclare qu’il est mort par perforation de la carotide par une balle. Il a aussi découvert du mercure, du plomb et des fibres de verres dans ses poumons, tout comme les nettoyeurs de Ground Zero. Mais normalement les fibres de verre sont vite absorbées par les poumons.

Joanne a reçu une demande de rançon de 200 000 dollars. Stella dépose alors l’argent dans une rue à l’intérieur d’un distributeur à journaux et attend avec Flack dans une voiture que quelqu’un vienne chercher l’argent. Mais malheureusement le suspect potentiel prit la fuite en voyant une descente de voiture de police en train de faire un exercice anti-terroriste. Retourné près de la boîte à journaux, Stella retrouve un masque, mais l’argent réside toujours là où elle l’a laissé.

Mac et Aiden réussissent  à avoir un nom sur une autre demande de rançon : Nina Chang. Ils arrivent à la retrouver parmi toutes les Nina Chang de New York, par élimination.

Ils se rendent à son appartement, mais malheureusement aucun bébé. Elle était en réalité la petite amie de Kevin, le troisième voleur retrouvé mort. Mais elle ne sait pas où est le bébé.

Danny est toujours perturbé par ces recherches sur la trajectoire des balles qui ne coïncide pas avec la déposition de Hummel. Mais après explication à Mac, celui-ci comprend tout...

Flack et Danny, débarqua chez Hummel et trouve le bébé. Durant l’interrogatoire de Hummel, Mac comprend qu’il a tiré dans la colonne du mur avec  son arme pour faire croire qu’il n’avait rien à voir avec le vol mais qu’il tentait seulement de faire son travail.

Le bébé est finalement rendu à Joanne, sa mère, par Stella.

[Chinatown – Il pleut, un homme est littéralement en feu. Les passants hurlent.]

[Devant une banque, Mac et Stella examinent le corps de l’homme qui était en feu.]

Stella Bonasera : C’est tout de même étrange, si on prend feu on se jette au sol, et on roule sur soi-même.

Mac Taylor : La panique et la montée d’adrénaline se marient rarement avec la logique. Les cils et les sourcils ne sont presque pas brûlés. C’est étonnant, il y a des cloques sur les joues mais le visage a été brûlé à un degré moindre que la poitrine et les mains.

Stella Bonasera : Il y a quelque chose de gluant là.

Mac Taylor : Gluant ? C’est très scientifique comme mot. Gluant, je devrais l’utiliser d’avantage.

Stella Bonasera : Des traces un peu gluantes tout le long de l’implantation des cheveux, derrière les oreilles et juste au dessus de la clavicule.

Mac Taylor : Ca ressemble à du plastique fondu.

[Mac regarde tout autour d’eux.]

Stella Bonasera : Vous cherchez quoi ?

Mac Taylor : Un masque.

[Mac imagine l’homme en feu, enlevant un masque et le jetant au sol.]

Mac Taylor : On m’a dit que ce gars n’est qu’un avant goût du show. L’attraction principale est dans la banque.

Stella Bonasera : On ne fait pas les choses à moitié au sud de Canal Street. C’est Chinatown, Mac.

[Générique]

 

[Dans la banque – Salle des coffres, avec un autre cadavre : Mac, Stella et Don]

Mac Taylor : Ils ont dévalisé la salle des coffres.

Stella Bonasera : En faisant un trou dans le mur.

[Mac remarque le deuxième cambrioleur porte un masque en plastique sur le visage.]

Don Flack : Il faut porter un masque pour dévaliser une banque. C’est la règle.

Mac Taylor : Comment le feu s’est déclenché ?

Don Flack : Ce sont deux vigiles qui sont intervenus très vite. Il a suffit de quelques coups de feu et boum ! La bombonne d’acétylène a explosé.

Mac Taylor : Combien de cambrioleurs ?

Don Flack : Selon le vigile Marvin Hummel, ils étaient à deux mais il est pas sûr, il a d’abord pensé à sauver son collègue Tony DiFene.

Mac Taylor : Vous lui avez parlé ?

Don Flack : Non il est mort en arrivant aux urgences.

Stella Bonasera : Mac, venez voir. J’ai des traces de sang ici.

[Ils suivent un couloir]

Stella Bonasera : Ca nous amène droit vers l’arrière cours. Ca veut dire que les cambrioleurs étaient au moins trois.

Mac Taylor : Un qui est mort dans la salle des coffres… une qui a fini dans la rue…

Stella Bonasera : Un qui s’est échappé et sa trace s’arrête ici.

[Mac imagine le cambrioleur sortir dans la rue, le sang couler et se mélanger à la pluie]

Mac Taylor : Et voilà nos indices noyés par l’averse.

 

[Dans la rue – Stella interroge une employée de la banque]

Employée : J’ai entendu les coups de feu et l’explosion. Je me suis cachée dans mon bureau. Je n’ai vu aucun des visages. Je ne me suis pas dirigée vers le coffre.

Stella Bonasera : Mais vous avez appelé la police.

Employée : Oui, j’ai entendu des hurlements et la fumée est montée du bas et a rempli la salle.

Stella Bonasera : L’arrosage automatique ne s’est pas enclenché ?

Employée : Il ne fonctionne pas.

Stella Bonasera : Donc les détecteurs de fumée n’ont alerté que les personnes présentes. Le système n’est connecté ni au commissariat ni à la caserne des pompiers ?

Employée : C’est malheureux à dire, mais les petites banques ont tendance à investir plus dans la recherche de clients que dans un système de sécurité efficace.

 

[Dans la rue – Don et Mac interrogent le vigile Marvin Hummel]

Marvin Hummel : C’est comme je vous ai dit. J’ai entendu des coups de feu. Trois coups avant que j’arrive à la porte du coffre.

Don Flack : Vous n’êtes pas entré dans le coffre avec Tony ?

Marvin Hummel : Non, non. On entend constamment du vacarme. Généralement, on ne fait rien du tout, et en plus là il pleuvait. Et y avait un max de vent, alors je me suis dit que ça venait des tuyaux de la climatisation.

Mac Taylor : Est-ce qu’il… est-ce qu’il vous revient des petits détails ? Peut-être la façon dont l’un des types marchait. Vous avez entendu leur voix, vous avez remarqué quelque chose d’étrange ?

Marvin Hummel : Non, non. Rien. Dites-moi est-ce que Tony va s’en tirer ?

Mac Taylor : Il est mort. Monsieur Hummel, je vais devoir vous demander votre arme.

[Marvin lui donne son arme]

 

[Salle des coffres : Aiden, Danny, Stella et Mac recherchent des indices]

Mac Taylor : Allez viens ma petite. [Parlant à une balle dans un mur] Je t’ai.

Danny Messer : À la balistique ils vont s’amuser avec cette enquête. Y a 6 mois à peine c’était l’entrepôt d’une petite boutique de chaussures. En deux temps trois mouvements, on en fait une banque ?

Aiden Burn : De nos jours, n’importe qui peut devenir banquier.

Danny Messer : Ouais, mais la banque ça demande un minimum de précautions. Non, non, sans blague de l’acier inoxydable ?! Des feuilles d’acier inoxydable ?!

Stella Bonasera : Ca c’est l’illusion de la sécurité.

Danny Messer : J’ai la même chose en façade de mon lave-vaisselle.

Mac Taylor : Alors ? Voyons un peu ça. Bon ils sont entrés à travers ce mur.

Aiden Burn : Ils viennent de l’entrepôt d’à côté.

Stella Bonasera : À mon avis, ils ont percés toute la nuit. Mais ils n’ont pas pu entrer dans le coffre avant 8 heures le matin. Après que le patron de la banque et les vigiles ont entré leur code pour désactiver l’alarme.

Aiden Burn : Ce qui leur laisser à peu près trente minutes avant l’ouverture de la banque à 9 heures pour entrer, vider les coffres et sortir.

Mac Taylor : Le vigile a dit que son partenaire avait entendu un bruit. Alors le garde a interrompu le braquage, et ils ont voulu ressortir par où ils étaient entrés.

Danny Messer : C’est sûrement le premier à sortir qui a bousculé la bombonne, la valve se casse, une fuite de gaz et des coups de feu, quelle combinaison.

Mac Taylor : Un braquage de banque bien réglé et un grain de sable.

Aiden Burn : Non, y a un truc qui ne colle pas là. Si j’ai un peu de temps devant moi et que je veux sortir avec un butin conséquent, pourquoi ne pas faire sauter le plus de coffres possibles dans la même rangée ou la même colonne ?

Stella Bonasera : C’est juste. Ils se sont éparpillés, le 38, le 58, le 18 et le 28. Pourquoi on a tant de 8 ?

Mac Taylor : Chiffre porte bonheur dans la culture chinoise.

Aiden Burn : Des braqueurs superstitieux ?

Mac Taylor : Les propriétaires de coffres superstitieux, la plupart chinois. Bijoux et valeurs sont mieux abrités si on les entrepose dans des coffres qui contiennent le 8.

Danny Messer : Ouais, mais comment vous expliquez le 12, et y a aussi le 14 et puis le 45 ?

Stella Bonasera : Y a qu’à ajouter ça à notre liste de questions non résolues.

Mac Taylor : En voilà une autre. Nous savons comment ils se sont introduits ici, mais comment ont-ils fait de l’autre côté ?

 

[Dans l’entrepôt : Don, Flack et Monsieur Bloom]

Don Flack : Monsieur Bloom est chargé de la location. Il y a une semaine il a reçu une lettre qu’il croyait envoyée par le propriétaire. Il était écrit que ça ne l’intéressait plus de louer le bâtiment alors il a fermé l’entrepôt et il ne l’a plus fait visiter.

Monsieur Bloom : J’ai tout de même laissé les panneaux, ça fait de la pub gratuite au cas où quelqu’un m’appellerait, comme ça je pourrais lui montrer un autre dépôt.

Mac Taylor : Euh, jusque là il n’y a aucun signe évident d’effraction, que se soit les portes, l’aération, les fenêtres. Vous avalez sa version ?

Don Flack : Je ne change pas. Tout le monde est suspect jusqu’à preuve du contraire.

Mac Taylor : Monsieur Bloom ? Est-ce qu’à part vous quelqu’un à une clé ?

Monsieur Bloom : Le propriétaire. Il est encore en Chine, on a parlé au téléphone ce matin.

Mac Taylor : Quelqu’un aurait-il eu l’occasion de dupliquer votre clé ?

Monsieur Bloom : Non, impossible.

Mac Taylor : Il nous faudra la lettre que vous avez reçue.

Monsieur Bloom : Bien sûr, je m’en occupe.

Mac Taylor : Il nous faut aussi une liste des personnes qui ont visité ce dépôt. Ils ont probablement fait croire qu’ils visitaient dans le but de louer. Vous avez vérifié les hôpitaux pour le troisième complice ?

Don Flack : Ouais, même ceux de Jersey, rien trouvé.

[Mac regarde autour de lui, et remarque un trou dans l’une des portes, il sort et trouve l’armature d’un parapluie]

Mac Taylor : J’ai trouvé la clé.

[Il demande le parapluie de Monsieur Bloom d’un geste de la main, et arrache le tissu, et passe l’armature dans le trou et ouvre la porte]

Mac Taylor : Merci.

 

[Morgue : Sheldon et Stella]

Sheldon Hawkes : Ils sont brûlés au deuxième et troisième degré sur à peu près 52 % du corps. Principalement sur le haut du thorax.

Stella Bonasera : La bave au coin de la bouche indique un œdème pulmonaire.

Sheldon Hawkes : Accumulation anormale de fluide dans la poitrine. Venez voir un truc.

[Ils se dirigent tous les deux vers la deuxième victime]

Sheldon Hawkes : Vous voyez ? Ni suie, ni fumée accumulées dans la gorge.

Stella Bonasera : La fulgurance de l’explosion ?

Sheldon Hawkes : Inhaler une chaleur exceptionnelle déclenche une fermeture du au reflexe du larynx. Non seulement ça surchauffe les tissus de la gorge mais ça la bloque.

Stella Bonasera : Il a suffoqué instantanément.

Sheldon Hawkes : Avant même qu’il s’en rende compte.

[Stella attrape la main de la victime]

Stella Bonasera : Ca, c’est étrange.

Sheldon Hawkes : Il tenait quelque chose. Il le tenait fort. Ensuite il l’a lâché.

Stella Bonasera : Les brûlures aux mains sont conséquentes.

Sheldon Hawkes : Ils portaient des gants en latex. Les gants ont pris feu, causant d’énormes dégâts sur les tissus externes.

Stella Bonasera : Dans combien de temps on aura leurs identités ?

Sheldon Hawkes : Pour relever les empreintes, il va falloir travailler sur l’envers de la peau. 

 

[Morgue : Sheldon travaille à relever les empreintes des deux victimes.]

 

[Labo : Stella travaille sur des indices trouvés dans la salle des coffres]

Stella Bonasera : On dirait une empreinte partielle.

 

[Labo informatique : Aiden et Mac – Vidéo de surveillance de la salle des coffres]

Aiden Burn : J’ai recherché le moindre indice qui pourrait nous conduire à un troisième braqueur et regardez ça. Je l’appelle le voleur n°1. Il est dans la salle des coffres.

Mac Taylor : Oui, le même type. Non attendez. C’est n’est pas la même tenue. Ce n’est pas le même type. Il a une capuche à sa veste.

Aiden Burn : C’est le voleur n° 2. Et voilà 1 et 3.

Mac Taylor : Ils portaient tous le même masque. C’est pour ça que le vigile n’a jamais su s’il y avait 2 ou 3 braqueurs. C’est pas un président des Etats-Unis, ce n’est pas un héros de BD, ce n’est pas un masque d’Halloween, c’est un visage lambda, un visage banal. Regardez, les masques auraient été confectionnés spécialement pour les trois.

Aiden Burn : A mon avis, ils ont été faits sur mesure. D’après photo, ou on a pu faire un moulage directement sur eux.

Mac Taylor : Oui, et si c’est le cas, peut-être que le modéliste les connait. Il faut le retrouver.

 

[Labo : Aiden scanne le masque et cherche une identification]

 

[Labo : Stella et Mac]

Mac Taylor : Ca vient de Hawkes ?

Stella Bonasera : Oui. Il a identifié la victime trouvée dans la rue. Il s’appelle Carlton Eames. Il a 26 ans. Il a déjà été fiché pour vol qualifié de voitures il y a 6 ans. L’autre cadavre découvert près des coffres est un inconnu, on n’a rien sur lui.

Mac Taylor : On a obtenu quoi de l’ADN du sang prélevé près de la sortie ?

Stella Bonasera : On attend encore. Ah, y a un truc que j’aimerai vous montrer.

[Mac regarde dans une loupe]

Mac Taylor : Un singe de Jade.

Stella Bonasera : Vous voyez ce qui est écrit ? La traduction du texte chinois nous donne amour et prospérité. Je pense que c’est un bracelet porte-bonheur. Et dans la main brûlée on distingue la marque du singe. C’est étrange. Y a des tas d’objets de valeur à dérober dans un coffre.

Mac Taylor : Pourquoi voler ça ?

Stella Bonasera : Ca doit valoir moins de 50 $. J’ai réussi à obtenir une empreinte partielle à partir du fermoir. Je vais la comparer à toutes nos bases de données et y ajouter celles des employés.

Mac Taylor : Bien, parce que la superstition n’est pas la seule raison de ce braquage. Si on en croit ce que dit l’assurance, le contenu était évalué à plus de 10 000 $ dans chaque cas.

Stella Bonasera : Comment croyez-vous qu’ils toucheraient le jackpot à chaque ouverture de coffre ?

Mac Taylor : Sûrement pas le hasard.

[L’ordinateur bipe, ils ont une identification pour l’empreinte sur le fermoir]

Stella Bonasera : L’empreinte sur le fermoir appartient à Joanne Cho.

 

[Salle d’interrogatoire : Joanne Cho, Don et Stella]

Joanne Cho : Je ne connais pas le contenu, ni la valeur des coffres privés. Aucun employé ne peut le savoir.

Stella Bonasera : Mais vous connaissez les mouvements des comptes et des cartes de crédit.

Joanne Cho : Oui.

Stella Bonasera : Avec de telles informations, il vous est assez facile d’en déduire qui peut avoir des revenus assez confortables et un coffre bien rempli.

Joanne Cho : Non.

Don Flack : Si quelqu’un perd la clé de son coffre, à qui doit-il s’adresser pour obtenir un double ?

Joanne Cho : À moi.

Stella Bonasera : Dites, il est écrit que vous avez une fille.

Joanne Cho : Doris, elle vient juste d’avoir 11 mois.

Stella Bonasera : Vous n’êtes pas mariée.

Joanne Cho : Non.

[Stella sort les restes du bracelet de Jade]

Stella Bonasera : Vous reconnaissez ces objets ?

Joanne Cho : C’est un petit bracelet en Jade.

Stella Bonasera : Oh, très fort. Moi, la première que je les ai vu, ça m’a prit un moment pour faire le lien entre eux. Ils sont à vous ?

Joanne Cho : Non.

Don Flack : Y avait vos empreintes sur le fermoir.

Stella Bonasera : Comment il s’appelle ? Le type qui avait ce bracelet dans la main ?

Joanne Cho : Je ne sais pas de qui vous voulez parler.

Don Flack : Votre petit copain ? Votre baby-sitter ?

Joanne Cho : Est-ce que vous allez m’inculper ?

Stella Bonasera : C’était le père de votre enfant ?

Joanne Cho : Non. Je vous donne ma parole que je ne le connais pas.

 

[Salle d’observation : Mac et Stella]

Stella Bonasera : Pourquoi une mère célibataire, avec un bon emploi, et une petite fille se change subitement en braqueuse de banque ? Et pourquoi dévaliserait-elle la salle du coffre de la banque quand elle gère du liquide du matin au soir ?

Mac Taylor : C’est l’année du singe. Sa petite fille de 11 mois, est venue au monde au cœur de l’année du singe. Le jade est offert traditionnellement aux filles asiatiques pour représenter la prospérité et pour leur porter chance.

Stella Bonasera : Oui, donc le bracelet appartient en fait au bébé. Mais pourquoi le bracelet du bébé dans la salle des coffres ?

Mac Taylor : Parmi tous les butins pour un voleur dans un tel lieu, bijoux et valeurs, lui choisit un petit bracelet. Peut-être qu’il ne l’a pas volé. Peut-être qu’il l’a apporté.

 

[Salle d’interrogatoire : Mac, Stella et Joanne Cho]

Joanne Cho : Ils vont la tuer

Stella Bonasera : Ils vous ont forcé à collaborer au braquage de banque en enlevant votre fille. Le bracelet est à elle, c’est ça ?

Joanne Cho : Oui. Je leur ai demandé d’apporter une preuve qu’ils l’avaient encore.

Mac Taylor : Ce braquage vient de se transformer en kidnapping.

 

[Domicile de Joanne Cho : Joanne Cho, Stella et Don]

Stella Bonasera : « Tapez les deux derniers numéros des clients des coffres les plus riches. » Il manque une lettre.

Joanne Cho : Oui, elle s’est décollée.

Stella Bonasera : Vous pourriez décrire les hommes qui ont enlevé votre fille ?

Joanne Cho : Cheveux noirs, les yeux noirs, clairs de peau, de corpulence moyenne. Ils se ressemblaient, on aurait dit des frères. J’ai ouvert la porte pour prendre mon journal habituel.

[Scène montrant qu’on la plaque au mur, et qu’on enlève sa fille quand elle récupérait son journal]

Stella Bonasera : Pourquoi vous n’avez pas appelé la police ?

Joanne Cho : Ils ont dit qu’ils la tueraient, ça m’a fait peur, j’étais désespérée. Je ne comprenais pas pourquoi on s’en prenait à moi. Et l’après midi, j’ai reçu ce message.

Don Flack : Le numéro de téléphone est celui d’une cabine à côté de Madison Square Garden.

Stella Bonasera : Génial.

Don Flack : Deux agents vont veiller sur vous ici et on va mettre votre téléphone sur écoute.

Joanne Cho : D’accord. Le braquage de la banque a mal tourné. Et ils ne l’ont pas ramené et je n’ai pas eu de nouvelles. Vous croyez que Doris est encore vivante ?

Stella Bonasera : Je vais donner le mot et les affaires de la petite au laboratoire. Je vous appelle immédiatement si j’ai des nouvelles.

Joanne Cho : S’il vous plait, retrouvez-la.

 

[Labo balistique : Danny teste toutes les armes retrouvées]

 

[Commissariat : Marvin Hummel, Danny et Don]

Don Flack : On a encore quelques questions à vous poser.

Marvin Hummel : Je ne vois pas ce que je pourrais dire de plus.

Danny Messer : Qui a tiré le premier coup de feu ?

Marvin Hummel : J’ai entendu un coup.

Don Flack : Donc le premier coup de feu a été tiré par le premier braqueur, c’est ça ? Et il atteint Tony ?

Marvin Hummel : Ouais, mais je le répète, je n’étais pas là quand ça s’est passé.

Danny Messer : Vous, vous avez visé qui ?

Marvin Hummel : J’en ai vu un qui bougeait dans la fumée.

Danny Messer : Alors, la salle était pleine de fumée ? Ca vous gênait ?

Marvin Hummel : Ecoutez. Je vais vous dire la vérité. J’avais les foies. Et euh, j’ai juste tiré sans trop réfléchir. Et, est-ce que vous avez avancé dans la recherche de la fille de Joanne ?

Don Flack : On s’en occupe.

Marvin Hummel : C’est une vraie saloperie ce truc.

Danny Messer : Je vous remercie.

Marvin Hummel : De rien.

[Marvin Hummel quitte le commissariat.]

Don Flack : Tu le crois ?

Danny Messer : Mmh, ouais, ouais. Mais je crois d’abord les indices.

 

[Labo informatique : Mac travaille sur le mot des ravisseurs – Aiden entre]

Aiden Burn : Mac, chez les libérés sur parole, j’ai trouvé un lien entre le masque et un gars dont la structure faciale correspond au profil. Regardez, le dénommé Luther Hewlett, appréhendé y a 4 ans pour braquage. Il a attaqué le même endroit deux fois dans la même semaine.

Mac Taylor : Bien Aiden. Allez avec Flack vous occuper de ça.

Aiden Burn : D’accord.

 

[Dans une rue : Luther Hewlett, Don et Aiden]

Don Flack : Luther Hewlett ? Inspecteur Flack et Aiden Burn de la police scientifique.

Luther Hewlett : Wouah ! Les flics deviennent de plus en plus jolies, dis donc.

Don Flack : On se calme.

Luther Hewlett : Ca va, ne vous énervez pas. Je viens de sortir de cabane, je lui dirais pas non, non plus.

Aiden Burn : Où étiez-vous hier matin à 8 heures ?

Luther Hewlett : Pas à Chinatown. Oh, ça va, je lis les journaux.

Don Flack : Vous avez quelqu’un qui peut en témoigner ?

Luther Hewlett : Ouais, mon patron, mais pour l’instant il est allé déjeuner.

Don Flack : Un autre témoin clé ?

Luther Hewlett : Personne ne fait plus confiance à personne.

Aiden Burn : Ah, ca va être dur de contredire une image aussi nette.

Luther Hewlett : Vous m’en direz tant. Mais on dirait que c’est moi.

Don Flack : Vous sauriez qui sont vos jumeaux ?

Luther Hewlett : Non désolé mon vieux. Je ne sais pas.

Aiden Burn : Et si on vous embarquez, qu’en diriez-vous Luther ? Vous avez le profil type, braquage de banque. Kidnapping, ça vaut quoi ça, Flack ? 15 à 20 ans ?

Luther Hewlett : Ah, vous venez de Brooklyn.

Don Flack : Alors Luther ? Qui vous déteste au point de vous faire porter le chapeau du braquage ? Vous vous êtes fait des ennemis en prison ?

Luther Hewlett : Mon pauvre vieux, vous avez tout faux. Tout faux carrément.

Don Flack : Je ne demande qu’à apprendre.

Luther Hewlett : Ca coup là,  c’est un hommage. La prison ce n’est pas seulement une punition, ça parfait l’éducation. Alors en taule les gens se vantent de ce qui les a fait plonger. Et ensuite, ils leur enseignent et un jour on a un troupeau de disciples.

Aiden Burn : Luther, vous ne voulez pas nous donner le nom de vos disciples ?

Luther Hewlett : J’ai été en prison pendant 4 ans. J’ai eu 15 compagnons de cellule et j’ai vécu dans 5 ailes différentes. Alors amusez-vous avec ça, hein ?

 

[Labo : Stella travaille sur les vêtements de la petite fille]

 

[Salle des coffres : Danny essaie de trouver ce qui s’est passé dans cette salle]

 

[Couloir du labo : Mac et Stella]

Mac Taylor : J’ai vérifié tous les styles, les polices, les papiers et les encres d’imprimerie qui existent. Alors bonne nouvelle, les lettre de notre message ne peuvent provenir que de trois magazines : Gotham, The Hamptons, Playbill.

Stella Bonasera : Et la mauvaise nouvelle ?

Mac Taylor : Plus de 20 000 abonnés à Manhattan et je ne parle même pas des autres quartiers.

Stella Bonasera : Playbill ? Laissez-moi voir si je peux resserrer les faisceaux.

Mac Taylor : Faites.

Stella Bonasera : J’ai trouvé des traces de poly acétylène de sodium sur les vêtements de la petite.

Mac Taylor : Une forme de plastique.

Stella Bonasera : Utilisé dans les couches pour l’absorption. Mais en vérifiant la forme des couches bébé et en la comparant à celles des traces découvertes sur le vêtement, je n’ai trouvé aucun point commun.

Mac Taylor : Et qu’est-ce qui pourrait y avoir de nouveau ?

Stella Bonasera : Des flocons de neige. Mais de la fausse neige pour être exact. C’est aussi en poly acétylène de sodium.

Mac Taylor : On a un fabricant de masques, des programmes de théâtre, de la fausse neige et un spectacle sur l’hiver qui vient de finir.

 

[Théâtre : Stella, Mac et le gardien du théâtre]

Gardien : Le spectacle a fermé dans sa première semaine. Le théâtre est dans le noir depuis un bon mois et demi. Je viens faire un tour de temps en temps. J’aurais vu s’il y avait quelqu’un qui se planquait ici.

Mac Taylor : Vous avez remarqué ce trou dans la porte ?

[Mac rallume toutes les lumières du théâtre, sur scène git un homme mort]

Stella Bonasera : Mac ?

Mac Taylor : C’est celui qui s’était sauvé.

Stella Bonasera : Des traces de mains d’enfant. Le bébé était ici, sans aucun doute.

Mac Taylor : Où est-il maintenant ?

 

[Théâtre : Mac et Stella inspecte les lieux et le corps]

[Stella trouve un cheveu de femme]

Stella Bonasera : Il ne vivait pas seul.

[Mac trouve un papier avec de la poudre blanche]

Mac Taylor : Positif à la cocaïne.

Stella Bonasera : Je viens de trouver la lettre manquante. On dirait que le X provenait de l’intérieur de la couverture d’un magazine. Il y a un bout de code départemental au verso.

[Don les rejoint]

Don Flack : Il s’appelle Kevin Moretti. Il a un curriculum long comme le bras et il a passé pas mal de temps en cabane avec notre copain Luther Hewlett.

Mac Taylor : Que dit son responsable de conditionnelle ?

Don Flack : Qu’il le recherche. L’adresse officielle qu’il a donné, qu’il avait pour Moretti, c’est un lavomatique  dans le Bronx, et ça n’a aucun lien avec ce palace.

Mac Taylor : De Chinatown à l’est de Broadway, ça fait une longue trotte.

Don Flack : Encore plus quand on est blessé. Il devait y avoir quelque chose pour qu’il revienne ici.

Mac Taylor : Ou quelqu’un.

Stella Bonasera : Alors on tient le fuyard, mais on n’a toujours aucune info sur le bébé. On est au même stade qu’hier et l’heure tourne.

Mac Taylor : Encore 6 heures et ce kidnapping pourrait devenir un homicide.

 

[Morgue : Sheldon et Mac]

Sheldon Hawkes : Blessure pare-balle au cou, la balle a atteint la carotide. Il aurait pu être sauvé s’il ne s’était pas enfuit, puis vidé de son sang.

Mac Taylor : Il ne semble pas avoir de brûlure.

Sheldon Hawkes : Il était sûrement hors de portée de l’explosion. Il courait vers la sortie. Y a des fragments de verre sur les lieux ?

Mac Taylor : Non.

Sheldon Hawkes : Peinture au plomb ?

Mac Taylor : Possible. Généralement c’est vous qui donné les réponses, Doc.

Sheldon Hawkes : J’ai trouvé des résidus bien reconnaissables dans ses poumons, des traces de mercure, de la fibre de verre et aussi du plomb. Les mêmes composants que ceux trouvés dans les poumons des nettoyeurs de Ground Zero.

Mac Taylor : Mais c’était il y a 3 ans.

Sheldon Hawkes : C’est ce qui me tracasse. Quand on inhale de la fibre de verre, elle est assez rapidement absorbée par les poumons. Hors ici, ce n’est pas le cas. Il en a donc inhalé récemment.

 

[Labo : Mac examine le papier qui contenait de la cocaïne. Son téléphone sonne.]

Mac Taylor : J’écoute.

 

[Labo : Mac et Stella parle de la demande de rançon]

Stella Bonasera : Joanne Cho a reçu la demande de rançon il y a juste une heure. C’est marqué urgent et déposée dans la boîte à lettre des voisins. Mais le nom de Joanne était marqué avec l’adresse.

Mac Taylor : Nous avons un kidnappeur, qui fait confiance à la délicatesse des New Yorkais. Empreinte ou ADN ?

Stella Bonasera : Non, pas de traces. J’ai fait une analyse graphologique.

Mac Taylor : « Il faut livrer en petites coupures la somme de 200 000 $ à 4 heures au kiosque à journaux au New York Bystander au sud est de Central Park. »

Stella Bonasera : C’est la même écriture pour la lettre de  rançon et le courrier à l’agent immobilier.

Mac Taylor : Une espèce de résidu assez gluant au sommet de la feuille.

Stella Bonasera : Ah, vous choisissez bien vos mots.

Mac Taylor : Ca signifie que la feuille provient d’un bloc note. Ce n’est pas la première feuille.

Stella Bonasera : On réussira peut-être à révéler les marques des pages précédentes.

Mac Taylor : Il nous faut un traducteur.

 

[Commissariat : Don et Stella]

Don Flack : Joanne Cho veut payer la rançon, la banque est prête à avancer la somme pour elle.

Stella Bonasera : Est-ce qu’on peut l’en dissuader ?

Don Flack : J’ai déjà essayé mais elle est fermement résolue et déontologiquement, nous nous devons de respecter son choix.

Stella Bonasera : D’accord. Alors si le kidnappeur prend la rançon, one ne peut pas l’attraper.

Don Flack : Notre premier objectif, c’est de récupérer la petite et coincé son kidnappeur, on verra après.

 

[Central Park : Stella et Don]

[Stella dépose la rançon dans le kiosque à journaux, et rejoint Don dans la voiture]

Stella Bonasera : Ca pourrait être notre homme.

Don Flack : On a un suspect approchant le kiosque à journaux.

[Des voitures de police arrivent sirènes hurlantes]

Stella Bonasera : Flack ? C’est quoi ça ?

Don Flack : Quelqu’un a eut le suspect en visuel ?

Voix dans le talkie : Négatif, on est à l’est, on n’a rien vu.

Stella Bonasera : C’est quoi toutes ces bagnoles ?

Don Flack : Exercice d’alerte terroriste.

Stella Bonasera : Quoi ? Là, maintenant ? Vous étiez informé de ça ?

Don Flack : Non, on ne reçoit pas de mail. Le principe c’est d’arriver sans être annoncé. Il a prit le pognon ?

Stella Bonasera : Non. Ca c’est génial ! Merde !

[Stella trouve un masque sur le sol]

Stella Bonasera : Flack !

 

[Central Park : Mac et Stella devant le kiosque à journaux]

Stella Bonasera : On l’a trouvé dans une flaque.

Mac Taylor : Le tueur s’est débarrassé de la seule chose qui aurait permis une identification.

Stella Bonasera : Et il s’est fondu dans la foule. Si ça se trouve je l’ai eu dans mon champ de vision sans savoir. Je vais l’envoyer au labo quand même, on ne sait jamais. Avec ces averses on dirait que Mère Nature nous mène en bâteau.

Mac Taylor : C’est bien pour ça qu’on rame.

[Mac examine le kiosque à journaux et trouve une empreinte]

 

[Commissariat : Joanne Cho et Stella]

Joanne Cho : Où est Doris ? Où est ma fille ? Ils ne sont pas venus pour la rançon ?

Stella Bonasera : Non, ils sont venus mais ils ne l’ont pas prise. Votre domicile est sous surveillance et votre téléphone sur écoute. On continue à rechercher le kidnappeur.

Joanne Cho : Qu’est-ce qui va arriver à Doris ? Est-ce qu’il n’est pas trop tard ?

 

[Labo : Mac travaille sur l’empreinte du kiosque]

 

[Couloir : Mac et Stella]

Mac Taylor : Oh, un sourire sur votre visage.

Stella Bonasera : La traduction du message est arrivée. On a un nom.

Mac Taylor : Nina Chang.

Stella Bonasera : Une maquilleuse qui travaille pour le théâtre. Elle bossait sur l’Hiver se retire mais le théâtre n’a trouvé aucune adresse à nous donner.

Mac Taylor : Parfait. Et si on faisait preuve d’initiative pour essayer de la retrouver ?

 

[Labo informatique : Aiden, Stella et Mac]

Aiden Burn : Il y a 45 Nina Chang enregistrées, rien qu’à Manhattan.

Mac Taylor : Il faut resserrer les recherches.

Stella Bonasera : Et si tu mettais le code départemental qu’on a trouvé derrière la lettre X ?

Aiden Burn : Ca élimine 4 pâtés de maisons, 12 Nina Chang. L’aiguille est encore dans la botte de foin.

Stella Bonasera : C’est parce qu’on n’a pas les deux derniers chiffres du code. Sinon ça irait.

Mac Taylor : Jouons à 6 degrés de séparation. Faisons la liste de tout ce qui pourrait lier Nina Chang au kidnapping.

Aiden Burn : Et bien elle travaillait au théâtre où on a trouvé le cadavre de Moretti.

Stella Bonasera : J’ai trouvé deux cheveux sur le cadavre et ils n’étaient pas à lui.

Mac Taylor : Comment nous relit-il à Nina ?

Stella Bonasera : Les résultats ADN nous prouvent que c’est une femme. Cheveux noirs, longs et raides.

Mac Taylor : Pas forcément asiatiques.

Stella Bonasera : Pas à exclure.

Aiden Burn : Donc elle connait Moretti.

Stella Bonasera : D’assez prêt à mon avis. J’ai trouvé un de ces cheveux à l’intérieur de sa veste.

Mac Taylor : On peut en déduire qu’il l’avait sur lui avant de s’habiller.

Stella Bonasera : Il est sûr qu’il ne l’a pas attrapé par magnétisme.

Aiden Burn : D’accord, donc le monsieur tué et la dame étaient intimes donc. Ce gars sort de prison, il lui faut un endroit où habiter.

Mac Taylor : Bon, nous savons que le type habitait son appartement qui était quelque part dans ce quartier là. Le Docteur Hawkes a dit que les résidus dans les poumons de Moretti lui rappelaient ceux qu’on avait trouvés dans ceux des nettoyeurs de Ground Zero, après le 11 septembre. J’aimerai assez voir la zone des chutes des débris.

Aiden Burn : Ca élimine neuf Nina Chang.

Mac Taylor : Pourquoi y a-t-il des résidus dans ses poumons maintenant ? Trois ans après les événements ?

Stella Bonasera : La construction d’un nouvel immeuble. Ca fait remonter des débris qui ont été déposés. A mon avis la fille qu’on cherche habite à côté d’un chantier de construction.

Aiden Burn : Alors… Cinq chantiers de constructions dans le quartier, ça n’a pas éliminé la moindre Nina Chang.

Mac Taylor : Et le paquet de coc que j’ai trouvé dans la poche de Moretti… Selon les collègues qui bossent aux Stups, le dragon est le symbole d’un gang d’orientaux dont le territoire va de Columbus Park à Mott Street, entre Bayard et Warpath.

Aiden Burn : Ca fait deux pâtés de maisons. Un chantier de construction, une Nina Chang.

Stella Bonasera : Génial.

 

[Domicile de Nina Chang : Nina Chang, Don et Stella]

Stella Bonasera : Pour la dernière fois ouvrez !

[Don défonce la porte]

Don Flack : Où est le bébé, Nina ?

Nina Chang : Je ne sais pas de quoi vous voulez parler. Pourquoi vous êtes ici ?

Stella Bonasera : Vous connaissez Kevin Moretti ?

Nina Chang : Non.

[Stella remarque des gros sacs de voyage noirs]

Stella Bonasera : Vous êtes sûre que vous ne voulez pas changer de réponse ?

[Don lui passe les menottes]

 

[Salle d’interrogatoire : Stella, Don et Mac interrogent Nina Chang]

Nina Chang : J’ai aucune info sur ce bébé.

Don Flack : Et bien moi j’en ai une pour vous : vous mentez !

Stella Bonasera : Vous êtes maquilleuse, vous avez fait les masques utilisés pour le braquage.

Nina Chang : Je travaille au département cosmétique d’un grand magasin.

Don Flack : Vous êtes allée dans le théâtre.

Nina Chang : Kevin m’a demandé de l’y rejoindre, j’y suis allée.

[Flash : nous voyons Nina et Kevin]

Nina Chang : Kevin, qu’est-ce qui s’est passé ?

Kevin Moretti : Le plan a foiré.

Nina Chang : Quoi ? Kevin !

[Fin du flash]

Nina Chang : Et puis je suis partie.

Stella Bonasera : Vous avez laissé votre petit ami mourir ?

Nina Chang : Je ne savais pas quoi faire d’autre, j’ai eu peur. Je ne voulais pas me faire prendre pour un crime que je n’avais pas commis.

Stella Bonasera : Où est le bébé Nina ?

Nina Chang : Je vous l’ai dit je ne sais pas.

Stella Bonasera : Le bébé était dans le théâtre, dans le sang de votre ami il y a avait ses empreintes.

Mac Taylor : Ecrivez le serment au drapeau. « Je porte solennellement serment au drapeau des Etats-Unis d’Amériques. »

[Nina s’exécute]

 

[Labo informatique : Danny reconstitue ce qui s’est passé dans la salle des coffres]

Danny Messer : Trajectoire incorrecte.

 

[Labo balistique : Danny et Mac]

Danny Messer : Nous avons 5 douilles sur la scène de crime. 5 coups ont été tirés, un a touché le vigile de la banque Tony Phene. Un impact a été trouvé dans le mur derrière lui et un coup a été tiré vers le bâtiment voisin, provenant de l’arme que Tony Phene a utilisé.

Mac Taylor : La balle trouvée dans le corps de celui qui s’était sauvé.

Danny Messer : Et il y a cette balle que vous avez extraite du pilier de la salle des coffres.

Mac Taylor : Qui est le tireur ?

Danny Messer : L’autre vigile Marvin Hummel et je trouve vraiment ça très étrange. J’ai et relu le rapport de Flack. J’ai reconstitué la scène et pris toutes les options. C’est inexplicable. Ca n’aurait pas du toucher le pilier.

Mac Taylor : Vous avez trouvé un ricochet ?

Danny Messer : J’ai tout passé au peigne fin.

Mac Taylor : Et vous êtes sûr que ça provient de l’arme du jeune ?

Danny Messer : Absolument. Il ne nie pas avoir utilisé son arme.

Mac Taylor : Mais ?

Danny Messer : Si on en croit la version de Hummel sur ce qui s’est passé alors le gars vise les braqueurs, la balle tirée à partir de son arme s’arrête en plein vol et là, vire à gauche et se fige dans le pilier.

 

[Labo : Stella, Mac et Aiden]

Stella Bonasera : J’ai relevé l’ADN sur le masque, je n’ai que 6 marqueurs sur les traces requises.

Mac Taylor : Pas suffisant pour les envoyer à CODIS.

Stella Bonasera : La pluie a noyé les indices.

Mac Taylor : J’ai une correspondance. Nina a rédige la lettre de rançon et imité la signature sur le courrier à l’agent immobilier.

Stella Bonasera : On peut poursuivre pour meurtre et kidnapping.

[Aiden entre dans le labo]

Aiden Burn : J’ai du nouveau. Ce n’est pas Nina Chang pour l’enveloppe. L’empreinte partielle relevée sur le kiosque a parlé, elle appartient à Marvin Hummel.

 

[Rue devant le domicile de Marvin Hummel : Marvin se fait pourchassé par Danny et Don qui l’interpelle]

Danny Messer : Ne bouge pas ! Tu n’aurais pas du utiliser ton arme Marvin.

[Une policière sort du domicile de Marvin avec le bébé dans les bras.]

 

[Salle d’interrogatoire : Mac interroge Marvin Hummel]

Mac Taylor : Vous, Kevin Moretti et les autres étiez complices. Vous avez tout monté jusqu’au moindre détail. Ca a du vous filer une belle suée de savoir qu’ils étaient de l’autre côté de la porte du coffre.

Marvin Hummel : Mais non, vous avez tout faux. J’ai essayé de les empêcher, je leur ai tiré dessus.

Mac Taylor : Vous avez tiré dans le vide. Il fallait faire croire que vous faisiez votre boulot. Si vous utilisiez votre arme, on ne vous poserait pas de question. On a récupéré votre douille à l’extérieur du coffre. Vous n’avez pas essayé de défendre Tony Phene.

Marvin Hummel : Ben il avait qu’à rentrer à la maison quand je lui ai dit de se barrer, c’est tout. Non, personne, personne ne devait être blessé.

[Flash : Nous voyons Marvin parlait avec Tony, devant Joanne]

Marvin Hummel : Hé, Tony, tu devrais rentrer à la maison.

Tony Phene : Non, je vais laisser passer l’averse. Je vais attendre un peu. Tu as entendu ce bruit ?

Marvin Hummel : Non.

[Fin du flash]

Mac Taylor : Nous avons votre empreinte recueillit au kiosque. Pourquoi ne pas vous être arrêté ? Vous seriez devenu un héros, vous n’aviez qu’à rendre la fille de Joanne et personne n’aurait jamais su que vous étiez impliqué.

Marvin Hummel : On n’en serait jamais arrivé là, si les gars ne s’étaient pas plantés un max à la banque.

Mac Taylor : Il y a toujours un hic. Un élément imprévu ou non calculé. Un élément qui met le feu aux poudres. Si seulement Tony était rentré chez lui, si seulement l’averse avait cessé…

 

[Commissariat : Salle principale : Stella rend son bébé à Joanne]

Stella Bonasera : Elle est magnifique.

Joanne Cho : Merci beaucoup. Mon amour.

[Stella rejoint Mac qui est entrée dans la salle et ils sortent tous les deux du commissariat. Nous entendons l’orage gronder au dehors.]

Kikavu ?

Au total, 70 membres ont visionné cet épisode ! Ci-dessous les derniers à l'avoir vu...

Lolotte58 
01.02.2024 vers 21h

belle26 
07.02.2023 vers 17h

whistled15 
09.04.2022 vers 16h

diana62800 
27.04.2021 vers 21h

melanie91 
25.03.2021 vers 14h

schumi 
26.08.2019 vers 13h

Derniers commentaires

Avant de poster un commentaire, clique ici pour t'identifier.

schumi  (26.08.2019 à 13:28)

Une affaire de braquage ordinaire mais efficace .

Contributeurs

Merci aux 3 rédacteurs qui ont contribué à la rédaction de cette fiche épisode

Brooklyn 
SandraVK 
Sevnol 
Ne manque pas...

Rejoins l'équipe HypnoCheck pour vérifier les informations des épisodes de la citadelle.
L'équipe HypnoCheck recrute ! | En savoir plus

L'équipe HypnoDiff, chargée de la saisie des synopsis et des news diffusions, recrute.
L'équipe HypnoDiff recrute ! | Plus d'infos

Le nouveau numéro d'HypnoMag est disponible !
HypnoMag | Lire le nouveau numéro !

Alternative Awards : À vos nominés
Alternative Awards | On compte sur vous !

Activité récente
Actualités
HypnoCup 2022 | CSI NY au second tour !

HypnoCup 2022 | CSI NY au second tour !
Notre série CSI NY a passé le 1er tour et a remporté son duel contre Six Feet Under 101 à 32 ! Pour...

HypnoCup 2022 | Soutenez CSI NY !

HypnoCup 2022 | Soutenez CSI NY !
L'HypnoCup fait son retour sur la citadelle et pour cette année 2022, les séries des années 2000...

Nouveau sondage

Nouveau sondage
Un nouveau sondage est arrivé sur le quartier et on s'intéresse à la nouvelle série des Experts,...

Les Experts Manhattan disponible sur Paramount+

Les Experts Manhattan disponible sur Paramount+
Depuis hier, 5 Octobre, la plateforme de streaming américaine Paramount+ a mis en ligne...

Gary Sinise dans l'émission Jay Leno's Garage

Gary Sinise dans l'émission Jay Leno's Garage
Gary Sinise apparaîtra dans l'émission du 22 Septembre de Jay Leno's Garage diffusée sur la chaîne...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

Sondage
HypnoRooms

stella, 14.04.2024 à 20:51

Nouveau design tout sur le quartier Malcolm! Tout avis est la bienvenue

choup37, Avant-hier à 10:15

La chasse aux gobelins est en cours sur Doctor Who, venez (re)découvrir la série

choup37, Avant-hier à 10:15

Il manque 3 votes pour valider la nouvelle bannière Kaamelott... Clic clic clic

chrismaz66, Avant-hier à 11:46

Oui cliquez;-) et venez jouer à l'animation Kaamelott qui démarre là maintenant et ce jusqu'à la fin du mois ! Bonne chance à tous ^^

Supersympa, Hier à 14:31

Bonjour à tous ! Nouveau survivor sur le quartier Person of Interest ayant pour thème l'équipe de Washington (saison 5) de la Machine.

Viens chatter !