185 fans | Vote

#509 : A l'intérieur


Titre VO :
"The Box"
Titre VF : "A l'intérieur"

Réalisation : Oz Scott
Scénario :  Bill Haynes, Peter M. Lenkov

USA : 26 Novembre 2008
France: 24 Novembre 2009 


Casting : 
Emmanuelle Vaugier (Det. Jessica Angell), Kevin Weisman (Mike Hess), Joe Egender (Billy Marks), Guy Nardulli (Wrecking Yard Worker), Lisa Darr (Andrea Warren), Jon Gries (Jim Warren), Erin Cardillo (Tammy Barker), Marcus Chait (Steve Barker), Michael Kenneth Williams (Reggie Dupar), Alaina Huffman (Lori Winston), Jonna Walsh (Nicole Harris), Flaco Navaja (Street Vendor) 


Résumé :

L'équipe est appelée dans une casse où un cadavre humain vient d'être broyé lors de la compression d'une voiture. Les experts découvrent rapidement qu'une bande de jeunes était présente la veille au soir, mais ils ne semblent pas impliqués dans cette affaire. Lorsque les restes sont assemblés, l'équipe découvre l'identité de la victime, une adolescente en fugue, qui était enceinte au moment de sa mort. Mais, selon les investigations, le foetus a été retiré du corps, et le bébé pourrait avoir survécu...
Parallèlement, Danny aperçoit Lindsay au centre médical durant l'enquête. Cette dernière lui apprend par la suite qu'elle est enceinte...

Popularité


3.75 - 4 votes

Vidéos

Lindsay et Danny

Lindsay et Danny

  

Plus de détails

 

Résumé long :

L’épisode débute avec Danny qui fait face à un moment difficile dans sa vie. Il parle du dernier moment où cela lui était arrivé, dix ans auparavant, lorsqu’une blessure au poignet a mis fin à sa carrière de joueur de baseball. Il revient en discutant sur l’affaire qui a marqué un changement dans sa vie il y a quelques jours : des restes humains décomposés retrouvés dans une casse ont amenés l’équipe des experts à enquêter. Sur la scène de crime, Danny et Lindsay ont rapidement fait une autre découverte : un homme enfermé dans un coffre, Mike Hess.

Mike dit à Flack que lui et ses amis étaient à la casse pour un « live action role playing », jeu de rôles, lorsque le reste du groupe l’a enfermé dans le coffre pour plaisanter. Lorsqu’ils ont vus les phares d’un véhicule, ils ont eu peur et se sont enfuits.

Sid et Hawkes découvrent que les os correspondent à ceux d’une femme âgée de 17 à 25 ans lors de sa mort, et Sid évalue la date du décès à environ 3 semaines.

Le numéro de la plaque d’identification du véhicule mène Danny et Stella à Elisabeth Barker et son mari Steeve Barker, qui a déclaré le vol de sa voiture le matin même. Lorsque Steeve revient d’une balade avec le nouveau-né du couple, il est surpris de trouver les experts chez lui non pas pour un simple vol de voiture mais pour un meurtre.

Adam a trouvé des empreintes sur le cadenas de la casse correspondant à un homme fiché pour violence, Reggie Dunham, mais Reggie, un revêche, tente de faire accuser Mac et Flack de brutalités lors de l’interrogatoire, en vain. Il leur dit qu’il a simplement donné des cours pour voler les voitures.

Sid et Hawkes trouvent du sang sur la poignée du côté conducteur et concluent que la victime est morte suite à un coup avec objet contendant sur la tête. Ils remarquent également des marques laissées par un couteau sur une vertèbre de la victime, infligées post-mortem.

Danny tente d’effectuer sur logiciel une reconstitution faciale de la victime avec les restes du crâne, pendant qu’Adam découvre une cuillère en argent dans la poche de la victime, ainsi qu’une carte de visite du centre médical « Life Systems », où est inscrit le nom du docteur Lori Winton. Danny et Stella vont interroger Lori Winton au centre médical, mais Danny est choqué lorsqu’il aperçoit Lindsay dans le cabinet médical. Elle part rapidement avant qu’il ne puisse lui demander ce qu’elle fait dans cette clinique.

Lorsqu’il revient au labo, Danny attend le retour de Lindsay, et découvre parallèlement que l’ADN retrouvé dans la voiture a une correspondance parentale avec la victime. Adam découvre un antibiotique, de la tétracycline, dans les restes du corps, tandis que Hawkes détermine que la jeune femme était enceinte au moment de son décès. Mac comprend qu’on lui arraché le bébé du corps après l’avoir tuée.

Lindsay est enfin de retour au labo, et Danny l’oblige à lui parler. Lindsay lui révèle alors une surprenante nouvelle : elle est enceinte. Pendant que Danny encaisse la nouvelle, Lindsay reconnait le visage établi par la reconstitution faciale : il s’agit d’une femme qu’elle a rencontrée quelques semaines plus tôt au centre médical : Nicole Harris.

Pendant que Danny regarde, Stella et Mac donnent aux parents de Nicole la mauvaise nouvelle. Ils ont demandé à Nicole de quitter la maison sept mois plus tôt, lorsqu’ils ont appris qu’elle était enceinte.

Hawkes a découvert une prescription de tétracycline pour Nicole faite par Lori Winton, Danny et Stella retournent donc à la clinique, où le docteur tente de faire comprendre qu’elle a tellement de patients qu’elle ne se rappelle pas de tous.

Ses relevés de téléphone indiquent qu’elle a passé de multiples coups de fils aux Barker, dont un juste après que les experts aient fini de l’interroger, et l’ADN retrouvé sur la cuillère qui était dans la poche de la victime correspond à celui de Steeve Barker. Flack arrête Steeve, mais sa femme a déjà fugué avec le bébé.

Steeve explique à Mac que sa femme était désespérée car elle ne pouvait pas avoir d’enfants, et une amie d’enfance, Lori Winton, l’a alors aidée à trouver un bébé en lorsque Nicole s’est présentée à la clinique pour adopter. Ils ont passés un marché pour que Nicole garde le bébé et que ce soit les Barker qui l’élèvent. Quand Nicole a changé d’avis, elle et les Barker se sont battus, et Nicole est tombée dans les escaliers. Steeve craignait que l’ambulance n’arrive jamais attend, et comme Nicole était morte, il a extrait le bébé de son corps, a mis celui-ci dans sa voiture, avant qu’il ne se décompose, et a abandonné son véhicule à la casse puis déclaré le vol de celui-ci.

Elisabeth a été localisée dans les toilettes d’une station service. Stella arrive à lui parler puis à la maîtriser, elle récupère l’enfant devant la femme totalement déboussolée.

Danny finit de raconter l’histoire, et l’on découvre qu’il parlait aux parents de Nicole. Ceux-ci récupèrent leur petit fils auprès de Mac et Stella, tandis que Lindsay et Danny regardent la scène, lorsque leurs mains se frôlent.

[Dans une pièce inconnue : Danny parle. Il donne l’impression d’être seul]

Danny : Je voulais être joueur  de base-ball professionnel. C’était mon grand rêve quand j’étais gosse, jouer un jour dans la ligue majeure. Le plus dingue, c’est que j’étais à deux doigts d’y arriver. Je me débrouillais bien en ligue mineure, et en un seul match tout a changé. Le relanceur me l’a fait à l’envers, à la fin de la 8ème, ce vicieux arrive à m’avoir. Alors évidemment je me suis dit je vais lui en mettre une aussi, direct. Mais avant d’avoir pu arriver tout le monde s’y est mis et je me suis retrouvé sur le terrain, avec le poignet explosé. Le baseball c’est fini. Je me suis retrouvé dans un de ces moments où l’on sait plus quoi faire, mais à l’époque je crois que les choses étaient plus faciles, je n’avais qu’à m’orienter différemment, mais aujourd’hui, 10 ans plus tard, voilà que je me retrouve dans la même situation. Plein de choses ont changé, je ne sais pas, je crois que j’ai peur. Ouais, je crois que j’ai peur. Je ne sais pas pourquoi. Il y a encore 2 jours, je ne me posais aucune question.

 

[Dans une casse : des jeunes gens casqués et équipés d’armures se battent, pour s’amuser. L’un d’eux se fait enfermer dans une voiture, mais le coffre reste coincé. En s’en rendant compte, les hommes s’en vont, laissant là l’homme coincé.]

 

[A la casse : des ouvriers broient une voiture]

Ouvrier : Attends, arrêtes arrêtes arrêtes, bouges plus ! [Il voit un liquide couler de la carcasse de la voiture]. Putain c’est quoi ça ?

 

[A la casse – Scène de crime : Mac, Danny et Flack]

Mac : C’est un mélange de sang et de liquide de décomposition

Danny : Qu’est-ce que vous en dites vous ? Vous croyez que c’est un homicide ?

Mac : On verra

Flack : A en croire le contremaitre de la casse, cette voiture a été téléportée. Personne ne sait comment elle est arrivée. Le gars a pensé que c’était une épave qu’on avait laissé là

Mac : C’est pourtant un endroit fermé. Par où est-elle entrée ?

Flack : Mr Delgado a trouvé la grille ouverte en arrivant ce matin, le cadenas a été coupé

Mac : Il l’a signalé ?

Flack : Nan, son patron dit que la casse est vandalisée deux fois par mois. Il y a des petits voyous qui viennent voir s’il n’y a pas des choses à récupérer, airbags, sièges, phares, rétroviseurs…

Danny : Ouais, mais cette fois, ils ont abandonné leur propre bagnole.

Mac : Avec quelques pièces détachées

 

GENERIQUE

 

[Dans la pièce inconnue : Danny]

Danny : Les détails. C’est ce qui compte le plus dans ce boulot. On quitte pas une scène de crime sans l’avoir photographiée sous tous les angles, fait des relevés précis, recueilli jusqu’au plus petit fragment de preuve. Je croyais que c’était un travail assez tranquille, mais je m’étais complètement gouré.

 

[Scène de crime : Danny et Lindsay]

Danny : C’est bon, enveloppez la. Merci

Lindsay : Il y a des marques d’outil de forme circulaire faites par un coup violent

Danny : Je t’ai appelé hier soir

Lindsay : Je me suis couchée de bonne heure

Danny : Hm

 

[Dans la pièce inconnue : Danny et 2 voix féminine et masculine]

Voix féminine : C’est la jeune femme dont vous parliez ?

Danny : Ouais, Lindsay Monroe. Elle est du Montana. Pour ses 8 ans, son père lui a offert sa première canne de pêche. Ensuite, à ses 9 ans un couteau. Ma parole, j’en avais jamais croisé une comme elle avant !

Voix masculine : Apparemment c’est plutôt une bonne chose

Danny : Ouais, une très bonne chose, oui.

Voix féminine : Vous en étiez restés à cette histoire de cadenas

Danny : Ouais, ouais, c’était pas l’indice qui allait tout résoudre mais, c’est un début.

 

[Scène de crime : Danny et Lindsay]

Danny : Métal contre métal, avec un peu de chance il y a eu un transfert

Lindsay : Attends. [On entend un bruit] T’entends ?

Danny : Ouais j’entends. C’est bizarre [Le bruit persiste]

Lindsay [montrant la direction d’une voiture]: Je crois que ça vient de là-bas

Homme dans le coffre : Ouvrez-moi !

Lindsay : Il y a quelqu’un là dedans ! C’est verrouillé

Homme dans le coffre : Eh oh ! Oh !

Danny : Un instant, on va vous sortir de là

Homme dans le coffre : Sortez-moi de là ! [Ils ouvrent progressivement le coffre] Ah, c’est bon voilà.

Danny : Vous êtes qui ?

 

[Salle d’interrogatoire : Flack et Stella – Flashbacks Flack interrogeant Mike]

Flack : Mike Hess. Il est infirmier dans une clinique vétérinaire du Queens. Une fois par mois, lui et ses copains se retrouvent. « Live action role playing » : Jeu de rôle grandeur nature, on se tape dessus déguisés en gladiateur sorti de jeu vidéo

Stella : Qu’est-ce que ça a à voir avec l’effraction de la casse ?

 

Mike [à Flack, pendant l’interrogatoire] : Tu vois, cette casse là, c’est un peu notre terrain de rôle. Le champ de bataille post apocalyptique.

 

Flack : Ce lascar a un sacré bagout, il a réponse à peu près à tout.

 

Flack : Allez Spartacus, si on revenait à la réalité. Parles moi un peu de ces festivités

Mike : Ba je sais pas quoi te dire, on a vidé quelques bouteilles. Et c’est là que, ces connards ils ont rien trouvé de mieux que de m’enfermer dans le coffre.

 

Flack : J’ai interrogé toute la bande de joyeux lurons Moyenâgeux, ils ont tous dit la même chose. Ils ont vus des phares, et ils se sont enfuis en pensant que c’était la police ou quelqu’un de la casse. Ils voulaient récupérer Mike, mais le temps qu’ils reviennent, la casse était une vraie scène de crime.

Stella : J’aimerais en savoir un peu plus sur cette voiture

Flack : D’après les collègues du secteur, aucune patrouille n’a été effectuée dans cette zone et le patron de la casse dormait à cette heure là

Stella : C’est peut-être le meurtrier qui conduisait la voiture qui leur a fait peur

Flack : Et fait sauter le cadenas ? Parce que Mike et sa bande disent être passés par-dessus.

Stella : Et en supposant qu’on gobe leur histoire, l’un d’entre eux a-t-il vu qui tenait le volant ?

Flack : Non, les phares les aveuglait. Et Mike n’a rien pu voir puisqu’il était dans le coffre.

Stella : Si Mike et tous ses copains sont au complet, qui s’est fait compressé ?

 

[Garage du labo : Hawkes et Sid font des investigations, Mac arrive]

Sid : Votre diable dans la boîte s’est avéré être une diablesse. Regardez. Cette partie du bassin est plus large chez la femme que chez l’homme

Hawkes : A partir d’un certain âge, l’extrémité des os longs se fond avec le corps de l’os. Ca commence au niveau du coude et ensuite ça continue sur la clavicule.

Mac : Elle est partiellement entamée

Hawkes : D’après les éléments que nous avons, nous pouvons dire que la victime est une femme blanche âgée de 17 à 25 ans

Sid : Et d’après l’avancement de la décomposition, la mort remonte à 3 semaines environ

Mac : Vous avez tiré quelque chose de la voiture ?

Hawkes : Un numéro d’identification partiel

Mac : Les chiffres ont été grattés

Sid : On va opérer l’emplacement final de tous les cheveux et toutes les dents, tous les fragments de muscles et d’os qu’on retrouve. Toutes ces données vont nous permettre de déterminer le positionnement du corps dans la voiture

Hawkes : Et donc, tout ce qui n’est pas à sa place, et qui pourrait nous fournir un indice. Mais on verra, c’est un énorme puzzle.

 

[Dans la rue : Stella et un jeune qui l’accoste]

Jeune : Bonjour madame. Vous êtes pressée ?

Stella : Laisse tomber

Jeune : Vous avez l’heure ?... Oh arrêtez, un canon dans votre genre, ça doit porter au moins une montre suisse. Regardez ça [Il lui montre les montres qu’il vend], ça sort tout droit de la 5ème avenue.

Stella : Très jolis modèles. Mais il y a un « s » en trop à suisse.

Jeune : Oh merde, j’avais pas vu. C’est dingue, pour le même pris vous avez un « s » en plus ! Allez je vous fais une fleur, 30 petits dollars

Stella : Laisse tomber

Jeune : D’accord 20. Allez 10

Stella : Attends, je vais te montrer ce que j’ai sur moi [Elle met sa plaque en évidence]. Regardes

Jeune : Au revoir mademoiselle

 

[Le jeune commence à partir, et croise Danny qui rejoint Stella]

Jeune : Oh pardon monsieur, vous avez l’heure ?

Stella : Allez, dégages

Jeune : Ciao !

Danny : Dis donc, tu les prends au berceau maintenant ?

Stella : Ce gamin vend des montres contrefaites juste devant l’immeuble de la police. T’allais quelque part ?

Danny : Ouais, tu m’accompagnes. J’ai reconstitué le numéro d’identification de la voiture, elle appartient à une certaine Elizabeth Barker. Blanche, 25 ans

Stella : C’est le signalement de la victime ?

Danny : Ouais

Stella : On y va.

 

[Maison des Barker : Elizabeth, Danny et Stella]

Elizabeth : C’est horrible, vous avez cru que la personne dans la voiture c’était moi ?

Stella : Vous correspondiez au signalement que nous avions reconstitué

Danny : Quand vous êtes vous rendus compte du vol de votre voiture ?

Elizabeth : Ce matin, au moment où mon mari a ouvert la porte. On a prévenu la police immédiatement

Stella : Où est votre mari ?

Elizabeth : Avec notre fils en promenade. Il y a un parc dans le quartier, pas loin.

Stella : Il s’occupe bien de votre fils ?

Elizabeth : Oui, c’est un père attentionné

Danny : Et c’est quel genre de mari ?

Elizabeth : Excusez-moi ?

Danny : Est-ce que vous pensez qu’il pourrait vous tromper ?

Elizabeth : Alors là excusez-moi, je ne vois pas le rapport avec notre voiture

Stella : Madame Parker, nous y avons retrouvé la victime d’un meurtre, nous allons devoir vous poser certaines questions.

Elizabeth : Je comprends, je vous écoute

Danny : Où étiez-vous hier soir ?

Elizabeth : A la maison, on s’est couchés de bonne heure. Je dirais juste après neuf heures. On a du mal à veiller depuis la naissance du bébé. Vous allez pouvoir poser la question à Steeve [Steeve arrive]

Steeve : On a mis le temps, mais on a fini par y aller

Elizabeth : Euh, Steeve, voici le lieutenant Bonasera et le lieutenant Messer

Steeve : Vous n’êtes pas du genre pressé, je vous ai appelé il y a au moins 5 heures !

Elizabeth : Chéri, ils sont venus pour un meurtre

Steeve : Je croyais que vous veniez pour la voiture

Stella : Les deux sont liés

 

[Garage du labo : Hawkes et Sid]

Hawkes : J’ai retrouvé un bijou en parfait état

Sid : A première vue, je dirais que ce sont les parents de la victime

Hawkes : On fait vraiment un métier où il faut être solide

Sid : Oui, et ça fait maintenant 29 ans que je l’exerce, ce qui représente 4846 corps et noms que je n’oublierais jamais. [A propos des parents]Ce sont des gens comme eux qui me motivent, parce qu’ils attendent de moi des réponses. Un morceau de papier, regardez, il était dans la poche de la victime. Il a trempé dans le liquide de décomposition. Mais peut-être qu’avec ça… non, trop épais, il va falloir le laver et le stériliser. Je vais l’envoyer

Hawkes [entend un bruit] : Refaites-le. Avec votre laser, repassez sur ce fragment de crâne. [Ils entendent un « bip »]. Vous avez déjà vu ça ? C’est la première fois en 4846 corps

 

[Couloir du labo : Mac et Flack]

Flack : J’ai fait procéder à l’interrogatoire des voisins des Parker dans tous les immeubles alentours. Personne n’a rien vu ni entendu quelque chose qui fasse penser à un vol de voiture hier soir.

Mac : Il n’y avait aucun indice sur le médaillon que Hawkes a trouvé. Ni empreintes, ni ADN. Du nouveau sur les photos qui étaient à l’intérieur ?

Flack : Elles circulent. Les médias les ont reçues

Mac : Avec un peu de chance, quelqu’un reconnaîtra ces personnes, et nous pourrons identifier…

Adam [arrive vers les deux hommes] : Mac, Don. L’un de vous connaît ce type ? [Il montre une photo]

Mac : Cette tête ne me dit rien

Flack : Moi non plus

Adam : Au fichier si, il s’appelle Reggie Dunham. Lindsay a relevé ses empreintes sur le cadenas qui fermait la grille de la casse.

Flack : Apparemment c’est un habitué de la prison. Il doit aimer leurs plateaux repas

Adam : Il aime surtout frapper les femmes, deux de ses condamnations résultent de violences aggravées envers elles.

Mac : Cette fois il ne s’est peut-être pas contenter de frapper.

 

[Garage de Reggie : Reggie et ses « potes », Mac, Flack et Danny]

Reggie : Il y en a un qui peut me dire pourquoi Anthony a merdé sur ce coup là ?

Mac : Il a oublié de mettre le frein de secours pour neutraliser l’allumage électronique. [A Reggie] Restez où vous êtes !

Flack : Fais pas le con le bâtiment est cerné !

Danny : Reggie, fais voir tes mains

Reggie : Oh les mecs, vous vous croyez où là ? Vous avez pas le droit d’entrer sans commission rogatoire.

Flack : La voilà. Vas-y, dis le.

Reggie [A ses potes] : C’est l’heure de la récré

Danny : Allez debout, on se dépêche !

 

[Dans la pièce inconnue : Danny et les deux personnes qui l’écoutent]

Danny : On a passé les menottes à Reggie et on l’a ramené au bureau pour l’interroger. Mais les choses s’avèrent toujours plus compliquées qu’elles ne le sont.

 

[Salle d’interrogatoire : Flack, Mac et Reggie]

Reggie : Que ce soit très clair entre nous, Reggie Dunham a arrêté de piquer les bagnoles.

Flack : C’est ça, aujourd’hui il se contente d’apprendre à des gamins comment faire

Reggie : Vous savez ce qu’on dit, faut pas laisser le savoir se perdre

Mac : Ainsi que mon temps. On a trouvé ça dans votre salle de classe [Il lui montre un objet], ce coupe-boulons correspond à des marques sur un cadenas retrouvé dans une casse du Queens ce matin. Vos empreintes sont les seules à y figurer

Flack : Si tu nous parlais d’hier soir ? Attends, je vais te rafraîchir un peu la mémoire. Tu as tué une fille, volé une voiture, et abandonné le tout dans une casse. Ca te revient maintenant ?

Reggie : Mais vous êtes relou là ! J’vous ai dit, j’suis pas dans le coup, j’ai tué personne. Parole. Et j’ai pas tiré une caisse depuis… depuis longtemps. Sans dec’

Mac : Que faisiez-vous dans cette casse hier soir ? Qui est cette femme, vous l’avez connue comment ?

Flack : Eh le prof, à mon tour de t’expliquer maintenant. Sois tu nous sors un solide alibi qui nous prouve que tu n’étais pas à la casse hier, soit tu vas retourner fissa dans les renseignements en prison.

Reggie : Je vais cracher le morceau, ok. Ouvrez bien vos oreilles parce que je vais pas le redire deux fois. J’men suis mis plein les poches hier soir dans cette casse ! La tête de ma mère ! J’y suis resté tard dans la nuit à tout remuer pour trouver des pots catalytiques. Vous voyez le genre ? Ils ont des métaux précieux et des tas de trucs. Ca rapporte de la tune ! [Soudain, il se tape violemment la tête contre la table de la salle]

Flack : Oh !

Reggie : Ca, je crois que le procureur va pas aimer. Quand il va savoir que vous m’avez cogné pour obtenir des aveux. Je vais pas pouvoir aider votre petite enquête, désolé les gars. Faut que j’y aille maintenant, j’ai plein de trucs à faire

Mac : Vous ne deviez pas être très assidu aux cours de physique, j’me trompe ?

Reggie : Hein ?

Mac : En gros les études c’était pas votre tasse de thé ? Alors à mon tour de jouer le professeur. Leçon du jour : la conservation de l’énergie est le premier principe de la thermodynamique. Maintenant écoutez bien. Ce dernier énonce que l’énergie peut être transférée, mais qu’elle ne peut être créée ni détruite

Reggie : Quel rapport avec la choucroute, je comprends rien

Mac : En clair, vous vous êtes infligé une douleur tout à fait inutile, parce que si moi ou le lieutenant Flack vous avions battu la tête violemment contre la table comme vous le diriez, on observerait un transfert d’énergie à la base de votre tête. Ou un bleu se serait formé qui conserverait l’empreinte d’une main.

Reggie : Sans dec

Mac : Voilà pourquoi vous vous êtes inutilement et stupidement fracassé la tête. Nous vous réinterrogerons [Mac et Flack se lèvent]

Reggie : Vous avez pas un cachet d’aspirine ?

 

[Garage du labo : Hawkes, Sid et Mac]       

Mac : Je vous écoute

Hawkes : Il y a quelques empreintes sur le volant, et sur la poignée du portail

Mac : Elles appartiennent à Reggie Dunham ?

Hawkes : Nan, pas une seule. Peut-être qu’il portait des gants.

Mac : Dans ce cas, pourquoi les auraient-ils enlevés pour forcer le cadenas

Sid : Je crois que je tiens un indice messieurs. J’ai retrouvé la poignée intérieure de la portière côté conducteur, et regardez ce qu’il y a dessus

Mac : Du sang

Hawkes : Etant donné que la victime était dans le coffre, comment cette tâche est-elle arrivée jusqu’à la portière du conducteur ?

Sid : Il s’agit peut-être d’un transfert secondaire, le tueur aurait déposé un peu de sang de la victime en entrant dans la voiture

Mac : Ou bien il a été blessé au cours de l’agression, ce qui veut dire que cette tâche de sang contiendrait son ADN. Envoyez ça au laboratoire, et continuez à chercher

Sid : Oui

 

[Salle d’autopsie : Hawkes et Sid. Hawkes observe le crâne]

Hawkes : Sid, la victime pourrait avoir été battue. Les cercles concentriques de cette fracture sont des traces d’un coup à la tête

Sid : Ca ne pardonne pas au niveau du lobe temporal. On dirait que vous avez trouvé la cause de la mort, par objet contendant.

Hawkes : Je téléphone à Mac

Sid : Non, attendez, regardez ça.

Hawkes : Des marques de couteau sur la face antérieur de la vertèbre L1. Ca pourrait être un bout de métal qui aurait pénétré l’os au cours de l’agression ?

Sid : Non, je ne crois pas, les marques sont en forme de V. Et d’autre part on voit distinctement les marques laissées par une lame dentelée. Mais, il n’y avait rien dans la voiture qui ai pu faire ces marques

Hawkes : Un coup de poignard porté dans la région de l’abdomen aurait pu provoquer une hémorragie mortelle. Un coup de poignard à l’abdomen, un coup porté avec un objet contendant, ça fait au moins deux causes de décès

Sid : Pas si sur, regardez les marques sont propres, pas la moindre trace de sang dans les canaux

Hawkes : Ce sont des blessures infligées post-mortem. Mais puisque la victime était déjà morte, pourquoi l’avoir poignardée ?

 

[Labo : Danny fait des recherches, Mac arrive]

Mac : Ca avance cette reconstitution faciale ?

Danny : Je recherche dans les disparitions un visage correspondant au sien

Mac : Ca ne donne pas grand-chose apparemment

Danny : Nan. C’est étrange, ça fait 3 semaines qu’elle est morte, je me dis que les photos du

médaillon montrent qu’elle a quelque part des parents qui doivent la chercher partout.

Mac : Pourquoi n’ont-ils pas signalé sa disparition ?

 

[Autre pièce du labo : Adam et Stella]

Adam : La victime avait ça dans la poche arrière de son pantalon.

Stella : Hum, une cuillère

Adam : Les rayons X montrent qu’elle est en argent fin

Stella : Une cuillère en argent ?

Adam : C’est une pièce d’argenterie de valeur qui pourrait indiquer que la victime était de famille fortunée

Stella : Et le bout de papier que Sid a trouvé ?

Adam : Ah, je l’ai rincé et stérilisé pour nettoyer le sang et le liquide de décomposition, regardez

Stella : Une carte de visite « Life Systems », Docteur Lori Winton. L’adresse est illisible

Adam : J’ai réussi à la reconstituer, c’est dans le centre, et c’est un centre médical

Stella : Je ne serais pas ce qu’on ferait sans vous, merci Adam !

Adam [gêné] : Oh, oui c’est vrai moi non plus. Merci Stella

 

[Centre médical Life Systems : Lori Winton, Stella et Danny]

Lori : Désolée, je n’ai jamais vu cette personne

Stella : Vous en êtes certaine ? Nous avons des raisons de penser qu’elle est venue ici

Lori : Il est possible qu’elle ait vu un autre médecin

Danny : Elle avait votre carte

Lori : Elle s’est peut-être trompée de carte en sortant

Danny : Est-ce que l’une de vos patientes a disparu, où manqué ses rendez-vous de manière inexpliquée ?

Lori : Euh des rendez-vous manqués j’en ai une dizaine par jour alors s’il n’y a rien d’autre, excusez moi, j’ai des patients

Stella : Non attendez, encore une petite chose, ça vous ennuierait d’afficher une copie de cette photo ?

Danny : Au cas où l’une de vos patientes la reconnaîtrait [Lorsque Danny regarde la salle d’attente du centre, il aperçoit Lindsay, qui s’en va]

Lori : Voici ma carte, vous pouvez me joindre à ce numéro

Danny : Excusez moi un instant

Stella : Merci beaucoup, espérons que ça sera utile

Lori : Je l’espère aussi

 

[Danny sort du centre médical et se retrouve dans la rue, il regarde les alentours pour retrouver Lindsay, en vain]

Stella : Danny ? Ca va ?

Danny : Ouais ouais, ça va. Je pensais avoir vu quelqu’un

 

[Dans la pièce inconnue : Danny et les deux personnes]

Voix féminine : Pourquoi vous lui avez menti ?

Danny : Je comprenais rien à ce qui était en train d’arriver. Lindsay venait de me dire qu’elle prenait 2 heures pour visiter un appart à Brooklyn. Elle m’avait encore jamais menti

 

[Labo : Mac et Danny]

Mac : Vous avez les résultats ADN sur la tâche de sang ? [Danny surveille l’ascenseur du labo et n’écoute pas Mac]. Danny ?

Danny : Ouais ?

Mac : Je croyais que vous deviez travailler sur la tâche de sang que Sid a trouvé

Danny : Excusez-moi, un jour je vais finir par m’endormir sur cet écran. Le sang provient d’un donneur de sexe masculin

Mac : Allèle commun

Danny : Hm, relation de parenté avec la victime

Mac : C’est donc soit son père, soit son fils qui était avec elle dans la voiture

Danny : Soit nous avons un témoin potentiel, soit nous avons identifié l’assassin

Mac : C’est peut-être une autre victime, mais ça nous ne pourrons le savoir qu’après l’avoir identifié

 

[Couloir du labo : Adam et Stella]

Adam : Stella, j’ai les résultats toxicologiques des prélèvements que Sid a effectué

Stella : Notre inconnue prenait de la tétracycline

Adam : Qui en plus de luire sous les ultraviolets, est une molécule qui contient un groupe diméthylamino et qui agit comme site de chélation pour les ions à calcium divalents

Stella : Traduction, elle a un problème aux tissus osseux

Adam : Voilà. Du coup, les trainées lumineuses sur le crâne de la victime trouvent leur explication

Stella : Et pour la cuillère que vous avez trouvé dans la poche de la victime ? Empreintes ?

Adam : Les seules utilisables appartiennent à la victime

Stella : ADN ?

Adam : En attente

Stella : On manque d’éléments dans cette affaire [Son téléphone sonne]. C’est Hawkes

Adam : Espérons que ça change

Stella : Merci. Oui ?

 

[Salle d’autopsie : Hawkes, Sid, Mac et Stella]

Stella : Dis nous que tu as du nouveau

Hawkes : Regardez vous-même. C’est le bassin de la victime, une fois débarrassé des tissus tendres, voilà ce que j’ai découvert

Mac : Il est piqueté sur toute la surface dorsale

Hawkes : Résorption au calcium. L’organisme peut libérer les molécules capables de dissoudre ses propres tissus osseux

Mac : C’est un phénomène associé généralement aux troubles hormonaux qui accompagnent la grossesse

Stella : Donc la victime a un enfant ?

Sid : On connait le propriétaire de l’ADN masculin aux allèles communs trouvé dans la voiture, ce n’est pas son père.

Mac : Ce serait son fils ?

Hawkes : J’ai procédé à des analyses protéines sur cette tâche de sang, c’est du sang placentaire, ce qui signifie, si on rapproche le fait des marques de couteau post-mortem sur la vertèbre…

Stella : … que la victime était enceinte quand on l’a tuée

Hawkes : C’est ça

Mac : Quelqu’un lui a arraché son bébé du ventre

 

[Danny, au labo, aperçoit Lindsay sortir de l’ascenseur]

Danny : Lindsay !

Lindsay [gênée] : Danny… Il faut que j’aille travailler excuses moi

 

[Vestiaires : Danny et Lindsay]

Danny : Qu’est-ce que tu me fais là ?

Lindsay : De quoi tu parles ?

Danny : Arrêtes Lindsay, je t’ai vu tout à l’heure au centre de santé. T’es malade ?

Lindsay : Tu devrais aller reprendre ton travail

Danny : Nan nan, c’est toi qui doit me parler

Lindsay : Je… [Elle met sa main sur la bouche, elle a envie de vomir]

Danny : Qu’est-ce qu’il y a, ça va pas ? [Lindsay se dirige vers les toilettes] Lindsay ! Dis moi ce qu’il y a !

 

[Dans la pièce inconnue : Danny et les deux personnes]

Danny : La vérité c’est que j’étais mal placé pour lui reprocher de ne rien vouloir me dire. Quelque temps avant, j’avais un peu déconné, c’est vrai. J’étais avec une autre nana. Je lui ai pas dit, et elle l’a su. Je crois qu’elle l’a su. Deux mois après on s’est remis ensembles, mais c’était plus vraiment comme avant. Et là, cette histoire…

 

[Vestiaires : Danny et Lindsay]

Danny : Ca va ? Qu’est-ce que t’as ?

Lindsay [soupire] : Je suis enceinte

Danny [après quelques secondes] : T’es sure ? [Lindsay lui montre une écographie du fœtus]. Tu le sais depuis quand ?

Lindsay : Quelques semaines. Faut que j’aille bosser [Lindsay sort des vestiaires, Danny la suit]

Danny : Oh, eh ! Pourquoi tu me l’as pas dit ? Attends, tu peux pas me balancer ça, te tirer comme ça…

Lindsay : Danny ! Je te connais !

Danny : Qu’est-ce que tu veux dire par là ?

Lindsay : Je te dis simplement que je te demande rien [Elle voit alors la reconstitution faciale de la victime]. Qui c’est ?

Danny : C’est notre victime

Lindsay : C’est quelqu’un que je connais ! Je crois qu’elle s’appelle Nicole Harris, on s’est rencontrées au centre médical lors de mon premier rendez-vous

 

[Flashback – Centre médical : Lindsay et Nicole Harris]

Lindsay : A quel mois vous en êtes ?

Nicole : J’en suis à mon huitième mois

Lindsay : Vous êtes venue toute seule ? Vos parents habitent par ici ?

Nicole : Je viens juste de m’installer. On pourrait échanger nos numéros ?

Lindsay : Je sais ce que c’est moi aussi, se retrouver toute seule dans une ville inconnue

 

[Labo : Danny et Lindsay]

Danny : Je vais dire à Flack de contacter ses parents

 

[Salle d’interrogatoire : Mac, Stella et les parents de Nicole. Dans la salle de visionnage : Danny]

Mac : Quand avez-vous parlé à votre fille pour la dernière fois ?

Mère de Nicole : Ca remonte à 7 mois

Mac : Vous n’avez pas jugé utile de signaler sa disparition ?

Père de Nicole : Non monsieur.

Mac : Il ne vous est pas venu à l’idée qu’elle aurait pu avoir un problème ? [Dans la salle de visionnage, Danny regarde l’écographie de Lindsay]

Père de Nicole : Non monsieur

Stella : Votre fille encore adolescente débarque à New York, seule, enceinte, 7 mois passent et vous ne vous faites aucun souci ? J’avoue que je ne comprends pas. Pourquoi vous n’avez pas averti la police ? Monsieur Harris ?

Mère de Nicole : Nicole était une étudiante très sérieuse, elle adorait les animaux, c’était une fille douée… C’était un ange, dans tous les domaines, elle était parfaite, et puis un jour elle est rentrée à la maison en larmes ! En disant qu’elle pensait être enceinte, mais nous on a pensé qu’elle nous faisait une blague !

Père de Nicole : J’en croyais pas mes oreilles. Tout à coup la fille qu’on avait élevé, c’était plus la même personne

Mère de Nicole : On aurait du être plus prudents, si on avait su !

Père de Nicole : Ne recommences pas avec ça, on a fait ce qu’il fallait, on a rien à se reprocher

Mac : Vous savez qui est le père de l’enfant ?

Mère de Nicole : Nicole n’a jamais voulu nous le dire

Stella : Comment est-elle arrivée à NY ?

Père de Nicole : Je lui ai dit que puisqu’elle était si pressée de devenir adulte, elle avait qu’à agir en adulte

Mac : Vous l’avez chassée de la maison

Père de Nicole : C’était mieux pour tout le monde

Stella : Pour Nicole aussi ?

Mère de Nicole : Dans une petite ville, il y avait les voisins, et les regards qui pouvaient peser sur Nicole

Mac : Et sur vous…

Mère de Nicole [en larmes] : On voulait pas qu’ils nous jugent

Mac : Nous vous appellerons à votre hôtel si nous avons de nouvelles informations

Mère de Nicole : Lieutenant, je voudrais savoir le bébé il est de quel sexe ?

Stella : C’est un garçon

Père de Nicole : Il est vivant ?

Mac : Nous l’ignorons

 

[Salle de visionnage : Danny et Hawkes qui entre]

Hawkes : Danny ? On m’a dit que Lindsay avait identifié la photo ?

 

[Dans la pièce inconnue : Danny et les deux personnes]

Voix féminine : Qu’est-ce que vous lui avez répondu ?

Danny : Des salades, j’ai dit qu’elle avait eu rendez-vous au centre de santé pour un vaccin.

 

[Salle de visionnage : Danny et Hawkes]

Danny : On peut dire que c’est une sacrée coïncidence

Hawkes : Tu veux en connaître une autre ? [Il lui montre une feuille] C’est la copie d’une prescription de tétracycline sortie tout droit du dossier médical de Nicole Harris. Et qui l’a remplie ? Regardes le nom en-tête ?

Danny : Docteur Lori Winton

Hawkes : Celle là même qui n’a pas reconnu Nicole

Danny : C’est ce qu’elle a dit quand on l’a interrogée

Hawkes : Si elle a menti c’est qu’elle avait quelque chose à nous cacher. Mais quoi ?

 

[Centre médical : Lori Winton, Danny et Stella]

Stella : Docteur ? On va rembobiner. Vous ne savez pas qui est cette femme ? [Elle lui montre la photo de Nicole]

Lori : Je suis débordée, la salle d’attente est bondée

Danny : C’est à ça que ça sert cet endroit, à attendre. Alors vous allez répondre à la question

Lori : Peut-être, son visage ne m’est pas inconnu

Stella : Si vous nous expliquiez pourquoi ce soudain revirement ?

Lori : Ecoutez, vous n’avez pas idée du nombre de patients qui entrent et sortent de ce centre tous les jours. C’est plutôt à vous de me dire pourquoi je suis censée me souvenir de cette patiente

Danny : Parce que vous lui avez donné cette prescription [Il lui montre la prescription]. Je suis pas médecin, mais il me semble qu’on examine le patient avant de mettre en route la prescription, je me trompe ou non ?

Lori : Je dois téléphoner à mon avocat

 

[Couloir du labo : Mac et Adam, puis Stella arrive]

Adam : Mac, j’ai les résultats ADN sur la cuillère en argent, la victime est le donneur principal

Mac : Ce n’est pas le seul donneur ?

Adam : L’autre correspond au prélèvement comparatif demandé à Steeve Barker, c’est le propriétaire de la voiture où se trouvait la victime, il lui sera facile d’expliquer comment son ADN est arrivé dedans

Mac : Pas sur une cuillère enfouie dans une poche de pantalon

Stella : Mac, regardez, la liste des communications téléphoniques de Lori Winton, il y a des gens que nous connaissons

Mac : Steeve et Elizabeth Barker

Adam : Les propriétaires de la voiture ?

Stella : Oui. Son dernier appel a été passé 20 minutes après notre petite visite

Mac : Elle les a averti qu’on se rapprochait d’eux

 

[Maison des Barker : Flack, Mac et Steeve Barker]

Steeve : Qu’est-ce qui se passe ?

Flack : Les mains contre le mur ! Exécution !

Mac : Où est le bébé Steeve ? Nous savons pour Nicole, votre ADN relevé sur une cuillère en est la preuve

Flack : On sait que le docteur Lori Winton vous a prévenu de notre arrivée, dites nous où il est caché

Steeve : Qu’est-ce que j’en sais moi ? C’est elle qui a le bébé

Mac : Où est-elle ?

Steeve : Je sais pas, elle était pas là quand je suis rentré

Mac : Elle s’est enfuit

Flack [au téléphone] : Ici le lieutenant Flack, 84389, avis de recherche, femme de race blanche, 30 ans, nom Elizabeth Barker, accompagnée d’un nourrisson qu’elle a enlevé

 

[Salle d’interrogatoire : Mac et Steeve Barker. Salle de visionnage : Stella puis Danny arrive]

Steeve : Depuis qu’on est arrivés, Elizabeth me parlait que d’une chose, devenir mère. On a essayé des années, mais sans jamais y arriver. Alors on a fait des analyses et c’est à la suite de ça qu’Elizabeth a reçu la pire nouvelle de sa vie, elle a appris qu’elle ne pourrait jamais avoir d’enfant. Après ça on aurait dit que pour elle la vie ne valait plus vraiment la peine d’être vécue. Je voulais qu’elle retrouve la joie de vivre

 

Danny [A Stella] : Eh, on vient de retrouver Elizabeth dans une station service de Brooklyn avec le bébé ! [Ils partent]

 

Mac : Vous auriez pu adopter !

Steeve : On a essayé, on a essayé mais pour eux ma femme ne présentait pas les garanties nécessaires de sentimental. Chaque jour qui passait, ça devenait une véritable obsession, au point qu’elle a sombré dans une profonde dépression, j’étais très inquiet

Mac : Vous vous êtes dit que le seul moyen pour qu’elle aille mieux était de lui trouver un bébé

 

[Enchainement de scènes – Station service : Elizabeth enfermée dans une pièce avec le bébé, Flack et Stella de l’autre côté de la porte / Salle d’interrogatoire : Mac et Steeve]

Flack : Elizabeth ! C’est la police

Elizabeth : Tout va bien mon amour

Flack : Ouvrez la porte, nous voulons éviter qu’il arrive un malheur

Elizabeth : Allez-vous-en

Stella : Elizabeth, c’est le lieutenant Bonasera, nous voulons parler avec vous

 

Mac : C’est là que le docteur Lori Winton intervient dans votre histoire

Steeve : Elle et Elizabeth étaient amies d’enfance, j’ai réussi à convaincre Elizabeth d’aller la consulter à propos de son obsession, et Lori a accepté de nous aider. Peu de temps après, Nicole est venue voir Lori au centre dans l’intention d’avorter. C’est à ce moment là qu’est venue l’idée à Lori, de régler le problème des deux côtés

 

Stella : Elizabeth, vous m’entendez ? Je vais entrer, d’accord ?

Elisabeth : Non !

 

Mac : Le docteur Lori Winton vous a présentés, vous et Elizabeth, à Nicole ?

Steeve : Nous devions payer tous les frais médicaux plus la somme de 50 000 dollars. Au début tout se passait bien avec Nicole mais à mesure que la grossesse avançait, tout s’est compliqué

 

[Flashback : Maison des Barker : Nicole, Elizabeth et Steeve]

Elizabeth : Pensez à votre bébé, pensez à son avenir ! Nous lui donnerons tout ce dont il aura besoin

Nicole : Non il n’a besoin que de moi, sa mère. Vous pouvez reprendre cette cuillère, je ne veux pas de ce cadeau

Steeve : Je vous donnerais plus d’argent, je vous donnerais 80 000 dollars !

Nicole : C’est pas la peine, je veux pas de votre argent, maintenant lâchez moi ! [Ils se battent, Nicole chute dans l’escalier]

Steeve : Elle est morte

Elizabeth : Il est vivant mon bébé ?

 

[Retour à l’enchainement des scènes]

Steeve : Tout ça c’est passé si vite ! J’avais pas le choix, notre bébé était en danger de mort, l’ambulance serait jamais arrivée à temps, c’était inévitable

Mac : Ca, vous n’en savez rien. En revanche, ce dont vous étiez sur, c’est qu’une fois l’ambulance arrivée, Elisabeth et vous n’auriez pas réussi à garder le bébé. Après lui avoir prélevé son enfant, vous avez caché le corps de Nicole dans le coffre de votre voiture, vous avez abandonné votre voiture dans une casse, en prétendant qu’on vous l’avait volée, et vous espériez que personne n’irait chercher plus loin

 

Stella : Vous tenez à cet enfant, je suis sure que vous ne voulez pas lui faire de mal [Elle entre, Elizabeth en pleurs tient l’enfant et des ciseaux] Lâchez ces ciseaux c’est dangereux pour le bébé ! Lâchez ça, ne prenez pas de risques inutiles ! Elizabeth ne faites pas courir de risques à ce bébé, lâchez ces ciseaux ! [Elle les lâche, l’enfant est récupéré]

 

Steeve : Elizabeth était prête à tout pour être mère, pour avoir un enfant bien à elle, tout ce que je voulais c’était le bonheur d’Elizabeth

 

[Dans la rue : Danny conduit une moto – Dans les vestiaires : Lindsay est pensive]

[Dans la rue : Danny, sur la moto, s’arrête et sourit, puis repart]

 

[Commissariat : Mac, Flack et Stella – Lori est emmenée]

Mac : Le procureur vous a dit quelque chose ?

Flack : Oui, Lori Winton va être mise en examen pour trafic d’être humain et obstruction à l’enquête. Elle va en prendre pour 5 ans

Stella : Sans parler de l’interdiction à vie d’exercer

 

[Dans le commissariat, Danny arrive dans une pièce, la pièce inconnue depuis le début de l’épisode. On comprend alors à qui Danny parlait]

Danny : Madame et Monsieur Harris, je suis le lieutenant Messer, je suis l’officier qui travaille sur le meurtre de Nicole

Père de Nicole : Bonjour

Danny : Toutes mes plus sincères condoléances

Père de Nicole : On nous a dit d’attendre ici des gens du service de l’enfance

Mère de Nicole : Ils ont notre petit fils

Danny : Ouais, il ne devrait plus tarder. Asseyez-vous, je vous en prie

Père de Nicole : Ca va mon garçon ?

 

[Dans cette même pièce, Danny et les parents de Nicole]

Danny : Et nous voilà remontés au début de l’histoire. Vous m’aviez posé une question toute bête.

Père de Nicole [Flashback] : Et vous, vous avez des enfants ?

Danny : Et c’est là que j’ai commencé à tout vous raconter

Mère de Nicole : Si je peux me permettre une question, vous avez pris une décision ?

Danny [après quelques secondes] : Pas encore

Père de Nicole : Quelle qu’elle soit, faites en sorte de ne jamais la regretter. [Lindsay arrive devant la pièce]

Lindsay : Les services de l’enfance sont là

Danny : Jim, Andréa, voici le lieutenant Monroe

Mère de Nicole : Bonjour mademoiselle

Père de Nicole : Je suis enchantée de vous connaître

Danny : Bon, au revoir, bonne chance

Mère de Nicole : Oui, bonne chance à tous les deux. [Lindsay regarde Danny, les parents de Nicole arrivent vers le bébé] Oh quel trésor !

 

[Ils prennent le bébé et s’en vont sous les yeux de Mac, Stella et Flack. Lindsay et Danny regardent la scène depuis la pièce, leurs mains se frôlent].

Kikavu ?

Au total, 65 membres ont visionné cet épisode ! Ci-dessous les derniers à l'avoir vu...

Lolotte58 
01.02.2024 vers 21h

melanie91 
22.06.2021 vers 14h

diana62800 
27.04.2021 vers 21h

Casey5102 
06.04.2019 vers 20h

Jamie08 
13.03.2019 vers 19h

Siko25 
11.02.2019 vers 14h

Derniers commentaires

Avant de poster un commentaire, clique ici pour t'identifier.

Sois le premier à poster un commentaire sur cet épisode !

Contributeurs

Merci au rédacteur qui a contribué à la rédaction de cette fiche épisode

tibo18 
Ne manque pas...

Alternative Awards : À vos nominés
Alternative Awards | On compte sur vous !

Activité récente
Actualités
HypnoCup 2022 | CSI NY au second tour !

HypnoCup 2022 | CSI NY au second tour !
Notre série CSI NY a passé le 1er tour et a remporté son duel contre Six Feet Under 101 à 32 ! Pour...

HypnoCup 2022 | Soutenez CSI NY !

HypnoCup 2022 | Soutenez CSI NY !
L'HypnoCup fait son retour sur la citadelle et pour cette année 2022, les séries des années 2000...

Nouveau sondage

Nouveau sondage
Un nouveau sondage est arrivé sur le quartier et on s'intéresse à la nouvelle série des Experts,...

Les Experts Manhattan disponible sur Paramount+

Les Experts Manhattan disponible sur Paramount+
Depuis hier, 5 Octobre, la plateforme de streaming américaine Paramount+ a mis en ligne...

Gary Sinise dans l'émission Jay Leno's Garage

Gary Sinise dans l'émission Jay Leno's Garage
Gary Sinise apparaîtra dans l'émission du 22 Septembre de Jay Leno's Garage diffusée sur la chaîne...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

Sondage
HypnoRooms

sabby, Aujourd'hui à 11:08

Hello à tous !! Les calendriers sont arrivées à Yellowstone et au SWAT On vous attend

Sonmi451, Aujourd'hui à 11:33

2 thèmes Gilmore Girls vous sont proposés, entre eux mon cœur et ma tête balancent, vos votes sont donc décisifs. RDV dans préférence, merci.

Aloha81, Aujourd'hui à 12:16

Aloha ! Nouvelle PDM et le nouveau calendrier est arrivé sur le quartier Magnum P.I. !

Aloha81, Aujourd'hui à 12:17

Sachez aussi que vous pouvez toujours voter au sondage !! Bon 1er mai à tous !

ShanInXYZ, Aujourd'hui à 17:45

Nouveau mois sur le quartier Doctor Who, calendrier, PDM, Sondage, Survivor et toutes les infos sur la saison qui arrive, passez voir le Docteur

Viens chatter !